ويكيبيديا

    "anteriores sobre la cuestión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السابقة ذات الصلة
        
    • السابقة بشأن هذه المسألة
        
    • السابقة بشأن مسألة
        
    • السابقة بشأن هذا الموضوع
        
    • السابقة المتعلقة بهذه المسألة
        
    • السابقة المتعلقة بمسألة
        
    • السابقة بشأن الموضوع
        
    • سابقة بشأن هذا الموضوع
        
    • السابقة بهذا الشأن
        
    • السابقة المتعلقة بالمسألة
        
    • السابقة المتعلقة بهذا الموضوع
        
    • السابقة المتخذة بهذا الشأن
        
    • السابقة المتخذة في هذا الصدد
        
    • السابقة المتعلقة بالموضوع
        
    • سابقة عن هذا الموضوع
        
    Recordando asimismo sus resoluciones anteriores sobre la cuestión en las que, entre otras cosas, instó a Israel a que pusiera fin a su ocupación de los territorios árabes, UN وإذ تشير كذلك إلى قراراتها السابقة ذات الصلة التي طلبت فيها إلى إسرائيل، في جملة أمور، أن تنهي احتلالها لﻷراضي العربية،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la cuestión en las que, entre otras cosas, instó a Israel a que pusiera fin a su ocupación de los territorios árabes, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة التي طلبت فيها إلى إسرائيل، في جملة أمور، أن تنهي احتلالها لﻷراضي العربية،
    El amplio apoyo que recibieron las resoluciones anteriores sobre la cuestión demuestra claramente que los Estados Miembros asignan una gran importancia a la función que desempeña la Organización en esta esfera. UN وقال إن الدعم الذي لقيته القرارات السابقة بشأن هذه المسألة يثبت بوضوح أن الدول الأعضاء تعلق أهمية كبيرة على الدور الذي تلعبه المنظمة في هذا المجال.
    Reafirmando todas sus resoluciones anteriores sobre la cuestión del Sáhara Occidental, UN إذ يؤكد من جديد جميع قراراته السابقة بشأن مسألة الصحراء الغربية،
    En reuniones anteriores sobre la cuestión se examinaron los mecanismos para la conservación del medio ambiente basada en la cultura utilizando reservas de la biosfera, parajes naturales del patrimonio de la humanidad, así como zonas no protegidas. UN وقد سعت الاجتماعات السابقة بشأن هذا الموضوع إلى استكشاف الآليات الخاصة بحفظ البيئة على أساس الثقافة عن طريق استخدام محميات المحيط الجوي والمواقع الطبيعية للتراث العالمي فضلا عن المناطق غير المحمية.
    La Asamblea General, recordando su resolución 66/66, de 2 de diciembre de 2011, las resoluciones anteriores sobre la cuestión y su decisión 67/519, de 3 de diciembre de 2012, decide incluir en el programa provisional de su sexagésimo noveno período de sesiones el tema titulado " Revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme " . UN إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 66/66 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 وقراراتها السابقة المتعلقة بهذه المسألة ومقررها 67/519 المؤرخ 3 كانون الأول/ ديسمبر 2012، تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والستين البند المعنون " تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " .
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la cuestión en las que, entre otras cosas, instó a Israel a que pusiera fin a su ocupación de los territorios árabes, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة التي طلبت فيها إلى إسرائيل، في جملة أمور، أن تنهي احتلالها لﻷراضي العربية،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la cuestión en las que, entre otras cosas, instó a Israel a que pusiera fin a su ocupación de los territorios árabes, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة التي طلبت فيها إلى إسرائيل، في جملة أمور، أن تنهي احتلالها لﻷراضي العربية،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la cuestión en las que, entre otras cosas, instó a Israel a que pusiera fin a su ocupación de los territorios árabes, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة التي طلبت فيها إلى إسرائيل، في جملة أمور، أن تنهي احتلالها لﻷراضي العربية،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la cuestión en las que, entre otras cosas, instó a Israel a que pusiera fin a su ocupación de los territorios árabes, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة التي طلبت فيها إلى إسرائيل، في جملة أمور، أن تنهي احتلالها لﻷراضي العربية، ـ
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la cuestión en las que, entre otras cosas, instó a Israel a que pusiera fin a su ocupación de los territorios árabes, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة التي طلبت فيها إلى إسرائيل، في جملة أمور، أن تنهي احتلالها للأراضي العربية،
    Sin embargo, el Relator Especial reafirma y reitera sus declaraciones anteriores sobre la cuestión. UN بيد أنه أكد من جديد بياناته السابقة بشأن هذه المسألة وعززها.
    Se actualizarán los informes anteriores sobre la cuestión (IDB.33/CRP.6, GC.12/CRP.6 e IDB.34/7) a fin de reflejar toda evolución reciente. UN وسيجري تحديث التقارير السابقة بشأن هذه المسألة (IDB.33/CRP.6 وGC.12/CRP.6 وIDB.34/7) لكي تعكس ما يستجد من تطورات.
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la cuestión, en particular las resoluciones 12/21, de 2 de octubre de 2009, y 16/3, de 24 de marzo de 2011, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن هذه المسألة ولا سيما القرارين 12/21 المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009 و16/3 المؤرخ 24 آذار/مارس 2011،
    Reafirmando todas sus resoluciones anteriores sobre la cuestión del Sáhara Occidental, UN إذ يؤكد من جديد جميع قراراته السابقة بشأن مسألة الصحراء الغربية،
    Reafirmando todas sus resoluciones anteriores sobre la cuestión del Sáhara Occidental, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته السابقة بشأن مسألة الصحراء الغربية،
    Durante sus períodos de sesiones 13° y 14°, el Tribunal examinó este tema, sobre la base de un documento preparado por el Magistrado Akl y de informes anteriores sobre la cuestión. UN 60 - خلال الدورتين الثالثة عشرة والرابعة عشرة، نظرت المحكمة في هذا البند استنادا إلى وثيقة أعدها القاضي عقل وإلى التقارير السابقة بشأن هذا الموضوع.
    La Asamblea General, recordando su resolución 66/66, de 2 de diciembre de 2011, las resoluciones anteriores sobre la cuestión y su decisión 68/519, de 5 de diciembre de 2013, decidió incluir en el programa provisional de su septuagésimo período de sesiones el tema titulado " Revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme " . UN إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 66/66 المؤرخ 2 كانون الأول/ ديسمبر 2011 وقراراتها السابقة المتعلقة بهذه المسألة ومقررها 68/519 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013، تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السبعين البند المعنون " تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " .
    Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre la cuestión del Sáhara Occidental, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la cuestión, en las que, entre otras cosas, exhortó a Israel a que pusiera fin a su ocupación de los territorios árabes, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة المتخذة في هذا الصدد التي طلبت فيها إلى إسرائيل، في جملة أمور، أن تنهي احتلالها للأراضي العربية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد