ويكيبيديا

    "antes de dar la palabra al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قبل أن أعطي الكلمة
        
    • قبل أن أدعو
        
    • وقبل أن أعطي الكلمة
        
    • قبل إعطاء الكلمة
        
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): antes de dar la palabra al siguiente orador, quiero hacer un anuncio relativo a los temas 24, 151 y 33 del programa. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتلكم التالي، أود أن أعلن ما يلي فيما يتعلق بالبنود ٢٤ و ١٥١ و ٣٣ من جدول اﻷعمال.
    El Presidente interino (interpretación del árabe): antes de dar la palabra al primer orador, quisiera proponer que la lista de oradores para el debate sobre este tema se cierre hoy al mediodía. UN الرئيس بالنيابة: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، اقترح أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند ظهر اليوم.
    antes de dar la palabra al primer orador quisiera hacer unas observaciones preliminares. UN وأود، قبل أن أعطي الكلمة للمتحدث اﻷول، أن أدلي ببعض الملاحظات التمهيدية.
    El Presidente (habla en inglés): antes de dar la palabra al siguiente orador, quisiera reiterar lo que he dicho esta mañana, es decir, que me propongo elaborar un informe sobre este debate en mi calidad de Presidente de la Asamblea General. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية):قبل أن أدعو المتكلم التالي، أود أن أكرر ما قلته هذا الصباح - وهو أنني أعتزم أن أقدم تقريرا عن هذه المناقشة بصفتي رئيس الجمعية العامة.
    antes de dar la palabra al primer orador, quiero proponer que la lista de oradores sobre este tema se cierre hoy al mediodía. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن اقترح إقفال قائمة المتكلمين بشأن هذا البند اليوم، الساعة ١٢ ظهرا.
    Pero antes de dar la palabra al primer orador inscrito en mi lista, permítaseme recordar a los representantes dos cosas. UN ولكن قبل إعطاء الكلمة إلى المتكلم الأول على قائمتي، اسمحوا لي أن أذكر أعضاء الوفود بنقطتين.
    El Presidente (habla en árabe): antes de dar la palabra al siguiente orador, quisiera proponer que se cierre la lista de oradores para el debate sobre este tema. UN الرئيس: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أقترح إغلاق قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند.
    antes de dar la palabra al representante del Uruguay, para que explique su voto antes de la votación, me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitan a 10 minutos y deben hacerse desde los escaños. UN قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، هل لي أن أذكر الوفود أن تعليلات التصويت محددة بعشرة دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    antes de dar la palabra al primer orador en explicación de voto antes de la votación, deseo recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y las harán los representantes desde sus asientos. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول تعليلا للتصويت، قبل التصويبت، أود أن أذكر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    antes de dar la palabra al primer orador, me permito recordar a los representantes que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y los representantes deberán hacerlas desde sus asientos. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، هل لي أن أذكر الممثلين بأن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها؟
    antes de dar la palabra al primer orador, quiero proponer que la lista de oradores para el debate sobre este tema se cierre hoy, a las 16.00 horas. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن اقترح اقفال قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند اليوم الساعة ٠٠/١٦.
    El Presidente interino (interpretación del árabe): antes de dar la palabra al siguiente orador, quiero hacer un llamamiento a todos los oradores para que sean breves y no rebasen en ningún caso los 10 minutos. UN الرئيس بالنيابة: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أطلب إلى جميع المتكلمين اﻹيجاز وعدم تجاوز مدة العشر دقائق، في جميع اﻷحوال.
    antes de dar la palabra al representante de Turquía, quien desea explicar su voto antes de la votación, deseo recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitan al plazo de 10 minutos y las delegaciones deben efectuarlas desde sus asientos. UN قبل أن أعطي الكلمة لممثل تركيا، الذي يرغب في تعليل تصويته قبل التصويت، هل لي أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت محدد بعشر دقائق تدلي به الوفود من مقاعدها؟
    antes de dar la palabra al primer orador en explicación del voto antes de la votación, deseo recordar a las delegaciones que la explicación del voto tiene un tiempo limitado de diez minutos y las delegaciones la deben realizar desde sus asientos. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول تعليلا للتصويت قبل التصويت، هل لي أن أذكﱢر الوفود بأن تعليل التصويت يقتصر على ١٠ دقائق وتدلي به الوفود من مقاعدها.
    El Presidente interino (interpretación del árabe): antes de dar la palabra al siguiente orador, quiero proponer que la lista de oradores para el debate sobre este tema quede cerrada hoy a las 17.00 horas. UN الرئيس بالنيابة: قبل أن أعطي الكلمة إلى المتحدث التالي، أود أن أقترح إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند الساعة السابعة عشرة من عصر هذا اليوم.
    antes de dar la palabra al siguiente orador, deseo hacer un anuncio sobre el tema del programa relativo al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y de socorro en casos de desastre, incluida la asistencia económica especial. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أدلي بإعلان يتعلق بهذا البند من جدول اﻷعمال الخاص بتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تُقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة.
    El Presidente (interpretación del inglés): antes de dar la palabra al primer orador en el debate general, quisiera recordar a los representantes la decisión adoptada por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria, celebrada el 20 de septiembre, en el sentido de que las felicitaciones no se expresen dentro del Salón de la Asamblea General después de que un orador haya pronunciado un discurso. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أدعو إلى الكلام المتكلم اﻷول في المناقشة العامة، أود أن أذكر اﻷعضاء بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة، بتاريخ ٢٠ أيلول/سبتمبر، بأنه ينبغي عدم اﻹعراب عن التهانئ داخل قاعة الجمعية العامة بعد إلقاء الخطب.
    El Presidente (habla en inglés): antes de dar la palabra al representante que la ha solicitado en ejercicio de su derecho de contestar, recuerdo a los miembros que, de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea General, las declaraciones en ejercicio del derecho a contestar se limitan a 10 minutos para la primera intervención y a cinco minutos para la segunda, y las delegaciones las harán desde su asiento. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أدعو الممثلين الذين طلبوا الكلام ممارسة لحق الرد، أذكِّر الأعضاء بأنه وفقا لمقرر الجمعية العامة 34/401، فإن البيانات التي يُدلى بها ممارسة لحق الرد تقتصر على عشر دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    La Presidenta (habla en inglés): antes de dar la palabra al primer orador en el debate general, deseo recordar a las delegaciones el acuerdo de limitar sus declaraciones a 10 minutos cuando hablen en representación de su propio país y a 15 minutos cuando lo hagan en nombre de varias delegaciones. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): قبل أن أدعو أول متحدث في المناقشة العامة، أود أن أذكِّر الوفود بما اتفقنا عليه من الاقتصار في كلماتهم على 10 دقائق على الأكثر للمتكلمين بصفتهم الوطنية و 15 دقيقة للمتكلمين نيابة عن عدة وفود.
    antes de dar la palabra al primer orador en el debate, quisiera proponer que se cierre ahora la lista de oradores en el debate sobre el tema 103 del programa. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن أقترح أن تقفل اﻵن قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن البند ١٠٣ من جدول اﻷعمال.
    antes de dar la palabra al primer orador, quisiera formular un anuncio en relación con el programa de la última sesión de la Reunión Conmemorativa Extraordinaria de esta tarde. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن أدلي ببيان يتعلق ببرنامج الجلسة اﻷخيرة للاجتماع التذكاري الخاص، عصر اليوم.
    antes de dar la palabra al primer orador, quiero proponer que la lista de oradores para el debate sobre este tema se cierre hoy al mediodía. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن أقترح إغلاق قائمة المتكلمين في المناقشة حول هذا البند ظهر اليوم.
    antes de dar la palabra al primer orador del debate de esta tarde, quisiera informar a los miembros de que aún tienen que hablar 59 oradores más. UN قبل إعطاء الكلمة للمتكلم الأول في المناقشة عصر اليوم أود أن أخبر الأعضاء بأنه لا يزال هناك 59 متكلما سنستمع إليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد