ويكيبيديا

    "antes de la invasión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قبل غزو
        
    • قبل الغزو
        
    El Ministerio también pide indemnización por el alquiler pagado por anticipado por las oficinas del Consulado de Basora antes de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN كما تطلب الوزارة تعويضاً عن قيمة اﻹيجارات التي دفعتها مسبقاً لاستئجار مكاتب القنصلية في البصرة قبل غزو العراق للكويت.
    En segundo lugar, el Grupo tuvo noticia de que antes de la invasión de Kuwait la Universidad contaba con un importante personal fijo de mantenimiento. UN ثانيا، علم الفريق أنه كان لدى الجامعة قبل غزو الكويت عدد كبير من موظفي الصيانة.
    El Ministerio también pide indemnización por el alquiler pagado por anticipado por las oficinas del Consulado de Basra antes de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN كما تطلب الوزارة تعويضاً عن قيمة اﻹيجارات التي دفعتها مسبقاً لاستئجار مكاتب القنصلية في البصرة قبل غزو العراق للكويت.
    En segundo lugar, el Grupo tuvo noticia de que antes de la invasión de Kuwait la Universidad contaba con un importante personal fijo de mantenimiento. UN ثانيا، علم الفريق أنه كان لدى الجامعة قبل غزو الكويت عدد كبير من موظفي الصيانة.
    Las sumas supuestamente fueron retenidas en relación con proyectos de obras ejecutadas mucho antes de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وقيل إن المبلغين احتبسا في إطار مشروعي بناء تم استكمالهما قبل غزو العراق للكويت بمدة طويلة من الزمن.
    La mayoría de los reclamantes tenían pólizas de seguro por riesgo de guerra antes de la invasión de Kuwait. UN وكان لدى معظم أصحاب المطالبات بوليصات تأمين ضد أخطار الحرب قبل غزو الكويت.
    El reclamante no aporta pruebas del valor traspasado de la inversión antes de la invasión de Kuwait por el Iraq o en el momento de la venta. UN ولا يقدم المطالب أية أدلة على القيمة المنتجة لهذا الاستثمار قبل غزو العراق للكويت أو وقت البيع.
    No se da ninguna explicación de por qué el reclamante no pudo cobrar esta suma antes de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN ولم يقدم أي تفسير لعجز صاحب المطالبة عن استعادة هذه المبالغ قبل غزو العراق للكويت.
    El pago por los trabajos realizados estaba pendiente desde cuatro meses antes de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وكان الدفع لقاء الأعمال المنجزة مستحقاً لأربعة شهور قبل غزو العراق للكويت.
    El reclamante pide también indemnización por un pago en exceso que dice haber efectuado al propietario con respecto a ciertos gastos hechos antes de la invasión de Kuwait por el Iraq y que no pudo recuperar después. UN كما يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن زيادة في دفعة يدعي أنه قدمها إلى صاحب المطعم فيما يتعلق ببعض النفقات المتكبَّدة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت والتي تعذر عليه تحصيلها بعد ذلك.
    ii) Listas de residentes en Kuwait/el Iraq: listas de personas que se sabe residían en Kuwait o el Iraq antes de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN ُ٢ُ قوائم المقيمين في الكويت/العراق: قوائم اﻷفراد المعروف أنهم كانوا يقيمون في الكويت أو العراق قبل غزو العراق للكويت.
    - Listas de residentes en Kuwait/el Iraq: listas de personas que se sabe residían en Kuwait o el Iraq antes de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN - قوائم المقيمين في الكويت/العراق: قوائم اﻷفراد المعروف أنهم كانوا يقيمون في الكويت أو العراق قبل غزو العراق للكويت.
    30. Nueva Zelandia aduce que, antes de la invasión de Kuwait por el Iraq, mantenía en el Al Ahli Bank de Kuwait una cuenta bancaria en dinares iraquíes. UN ٠٣- تدعي نيوزيلندا أنه كان لديها قبل غزو العراق للكويت حساب مصرفي بالدينار العراقي في بنك الكويت اﻷهلي.
    74. Dinamarca aduce que, antes de la invasión de Kuwait por el Iraq, pagó por anticipado el alquiler del edificio de su embajada durante el período que duró la ocupación. UN ٤٧- وتدعي الدانمرك أنها قد دفعت مسبقا، قبل غزو العراق للكويت، إيجار مقر سفارتها للفترة التي دامها الاحتلال.
    Estos reclamantes piden indemnización por la diferencia de valor entre los dinares iraquíes obtenidos mediante sus ventas durante el período de ocupación y el valor de los mismos dinares iraquíes antes de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وهم يطالبون بالتعويض عن الفرق بين قيمة الدنانير العراقية التي حصلوا عليها من مبيعاتهم أثناء فترة الاحتلال، وبين قيمة هذه الدنانير العراقية نفسها قبل غزو العراق للكويت.
    Un examen de las cuentas de los reclamantes correspondientes al período entre 1987 y 1990 revelan que los reclamantes soportaron regularmente tales gastos de anulación por encima de la cantidad reclamada, antes de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وباستعراض حسابات صاحبي المطالبتين عن الفترة الواقعة بين عامي ٧٨٩١ و٠٩٩١ يتبين أن صاحبي المطالبتين كانا يتحملان بانتظام قبل غزو العراق للكويت رسوم إلغاء من هذا القبيل، تزيد على المبلغ المطالب به.
    258. Según Indian Railway, los proyectos A y B estaban concluidos antes de la invasión de Kuwait por el Iraq el 2 de agosto de 1990. UN 258- ووفقاً " للسكك الهندية " ، أنجز المشروعان ألف وباء قبل غزو العراق للكويت في 2 آب/ أغسطس 1990.
    49. El primer envío de catalizador fue entregado a la KNPC y pagado antes de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN 49- سُلمت الشحنة الأولى من الحفاز إلى شركة النفط الوطنية الكويتية ودُفع ثمنها قبل غزو العراق للكويت.
    58. Al Behar for Loading Voiding Ships and Delivery Cargo Co. quedó constituida en sociedad poco antes de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN 58- كانت شركة (Al Behar for Loading Voiding Ships and Delivery Cargo Co.) قد أُسست قبل غزو العراق للكويت بفترة قصيرة.
    NITC sostiene que su derecho de sobreestadía promedio antes de la invasión de Kuwait por el Iraq ascendía a 23.000 dólares por día. UN وتدعي الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات أن المقدار الوسطي لغرامة التأخير في التفريغ أو التحميل قبل غزو العراق للكويت كان 000 23 دولار لليوم الواحد.
    Sin embargo, hay numerosos datos acerca de las zonas ocupadas antes de la invasión de Eritrea y acerca de lo que Eritrea ha hecho. UN ولكن هناك قدرا كبيرا من المعلومات عن المناطق المحتلة قبل الغزو الذي قامت به إريتريا وعما فعلته إريتريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد