ويكيبيديا

    "antes de levantar la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قبل رفع هذه
        
    • قبل أن أرفع هذه
        
    • وقبل رفع هذه
        
    • وقبل اختتام هذه
        
    antes de levantar la sesión, deseo recordarles que inmediatamente a continuación se celebrá una sesión del Comité ad hoc sobre prohibición de ensayos nucleares en esta misma sala. UN قبل رفع هذه الجلسة أود أن أذكركم بأنه سيأتي بعدها مباشرة اجتماع اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية هنا في هذه القاعة.
    antes de levantar la sesión, deseo informarles que prosigue de manera intensa, tanto en el plano bilateral como en el seno de los grupos, el proceso de consultas con miras a llegar a un consenso sobre el programa de trabajo de la Conferencia. UN قبل رفع هذه الجلسة، أود أن أحيطكم علماً بأن عملية التشاور الرامية إلى التوصل إلى توافق آراء بشأن برنامج عمل المؤتمر مستمرة على وجه السرعة، بصورة ثنائية وداخل المجموعات على حد سواء.
    Veo que no. antes de levantar la sesión, quiero repetir mi llamamiento a los miembros de la Conferencia para que hagan buen uso del tiempo que tenemos asignado e inscriban su nombre en la lista de oradores para la próxima sesión. UN قبل رفع هذه الجلسة، أود أن أكرر مناشدتي لأعضاء المؤتمر أن يستفيدوا من الوقت المخصص لنا بتسجيل أسمائهم على قائمة المتكلمين للجلسات المقبلة.
    antes de levantar la sesión, desearía hacer las siguientes observaciones en nombre de la Presidencia. UN وأود، قبل أن أرفع هذه الجلسة، أن أُبدي الملاحظات التالية باسم الرئاسة.
    antes de levantar la sesión, daré la palabra a la Dra. Kang, de la República de Corea. UN قبل أن أرفع هذه الجلسة، سأعطي الكلمة للدكتورة كانغ ممثلة جمهورية كوريا.
    antes de levantar la sesión, concedo la palabra a la Secretaría para que haga un anuncio. UN وقبل رفع هذه الجلسة، أعطي الكلمة للأمانة لقراءة إعلان.
    antes de levantar la sesión, quisiera recordarles que el Grupo de Trabajo 2 del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares se reunirá inmediatamente después de terminar esta sesión plenaria, en esta misma sala, y que los coordinadores de los grupos están invitados a la sesión de consultas presidenciales. UN أود، قبل رفع هذه الجلسة، أن أذكركم أن الفريق العامل الثاني التابع للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية سيجتمع هنا في هذه الغرفة بعد رفع هذه الجلسة العامة تماماً، وأن منسقي المجموعات مدعوون إلى إجراء مشاورات مع الرئيس.
    antes de levantar la sesión plenaria les recuerdo que, inmediatamente después, celebraremos una sesión oficiosa consagrada al examen de las partes técnicas del proyecto de informe anual a la Asamblea General de las Naciones Unidas. (El Presidente) UN الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أود تذكيركم، قبل رفع هذه الجلسة العامة، بأننا سنعقد اجتماعاً غير رسمي فور انتهاء الجلسة لدراسة اﻷجزاء الفنية من مشروع التقرير السنوي المقدم الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    antes de levantar la sesión plenaria, deseo informarles de que el Coordinador Especial para la cuestión de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia, el embajador Mounir Zahran de Egipto, mantendrá su primera reunión esta tarde a las 15.00 horas en esta misma sala. UN وأود قبل رفع هذه الجلسة العامة أن أبلغكم بأن المنسق الخاص المعني بتحسين عمل وكفاءة المؤتمر، السيد منير زهران، سفير مصر، سيعقد اجتماعه اﻷول في هذه القاعة في الساعة ٠٠/٥١ من هذا اليوم.
    La Presidenta (habla en inglés): antes de levantar la sesión, quisiera consultar con los representantes la posibilidad de prorrogar los trabajos de la Quinta Comisión. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): قبل رفع هذه الجلسة، أود أن أتشـاور مـع الممثلين فيما يتعلق بتمديد عمل اللجنة الخامسة.
    El Presidente: antes de levantar la sesión, debo poner en conocimiento de los representantes que, luego de haber celebrado tres sesiones, recién han hecho uso de la palabra menos de la mitad de los oradores inscritos en la lista. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: قبل رفع هذه الجلسة أود أن أبلغ الممثلين بأننا بعد أن عقدنا ثلاث جلسات أعطيت الكلمة ﻷقل من نصف عدد المتكلمين المدرجين على القائمة.
    El Presidente (habla en inglés): antes de levantar la sesión, quisiera recordar a los miembros que al comienzo de la reunión del viernes a las 15.00 horas, el Secretario General se propone formular una declaración sobre los últimos acontecimientos en torno a este tema. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل رفع هذه الجلسة، أود أن أذكّر الأعضاء بأنه، في بداية جلسة الساعة 00/15من يوم الجمعة، يعتزم الأمين العام الإدلاء ببيان عن التطورات التي حدثت مؤخرا بشأن هذا البند.
    El Presidente (habla en inglés): antes de levantar la sesión, quisiera informar a los representantes de que, en su próxima sesión, la Comisión seguirá adoptando decisiones sobre los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso No. 4, que acaba de distribuirse. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل رفع هذه الجلسة، أود أن أبلغ الوفود بأن اللجنة ستواصل في الجلسة القادمة البت في مشاريع القرارات الواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 4 التي وزعت منذ وقت قصير.
    antes de levantar la sesión y dar por concluido el período de sesiones de 2011 de la Primera Comisión, quisiera formular algunas observaciones finales en mi condición de Presidente. UN قبل أن أرفع هذه الجلسة وأختتم دورة اللجنة الأولى لعام 2011، أود أن أبدي بعض الملاحظات الختامية بصفتي الرئيس.
    antes de levantar la sesión, desearía recordar que el Coordinador Especial para la ampliación de la composición de la Conferencia, Embajador Tzantchev de Bulgaria, celebrará consultas oficiosas de composición abierta sobre este tema inmediatamente después de la sesión plenaria, por lo que podríamos hacer una breve pausa después de esta sesión. UN قبل أن أرفع هذه الجلسة، أود أن أُذكّر بأن المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر، السيد تزانتشيف سفير بلغاريا، سيعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية عن هذا الموضوع مباشرة بعد هذه الجلسة العامة. ولذلك يمكننا أن نستريح لفترة وجيزة بعد هذه الجلسة العامة.
    También quisiera informarles que, antes de levantar la sesión de esta mañana, se suspenderá brevemente para que podamos celebrar la ceremonia de entrega de certificados a los becarios del programa sobre desarme. UN أود أيضا أن أبلغ اللجنة أنه، قبل أن أرفع هذه الجلسة الصباحية، سأعلقها لفترة وجيزة حتى يتسنى لنا أن نقيم حفل تقديم شهادات زمالات نزع السلاح.
    El Presidente (habla en inglés): antes de levantar la sesión, quisiera alentar a los grupos regionales a que prosigan sus consultas con urgencia y a que presenten sus candidaturas lo antes posible. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أرفع هذه الجلسة، أود تشجيع المجموعات الإقليمية على مواصلة مشاوراتها على سبيل الاستعجال وتقديم مرشحيها بأسرع ما يمكن.
    El Presidente (habla en francés): antes de levantar la sesión, quisiera señalar una vez más a la atención de los Estados Miembros la breve encuesta sobre el Diario de las Naciones Unidas que se distribuyó a las delegaciones al inicio de la sesión. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): قبل أن أرفع هذه الجلسة، أود مرة أخرى أن أسترعي انتباه الدول الأعضاء إلى الاستبيان الموجز المتعلق بيومية الأمم المتحدة الذي عُمم على الوفود في بداية الجلسة.
    antes de levantar la sesión, quisiera recordar que la presente sesión plenaria vendrá seguida, dentro de diez minutos, por una sesión plenaria oficiosa durante la cual procederemos a la primera lectura del proyecto de informe anual a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وقبل رفع هذه الجلسة، أود أن أذكر بأن هذه الجلسة العامة ستليها، بعد عشر دقائق، جلسة عامة غير رسمية سنشرع خلالها في القراءة الأولى لمشروع التقرير السنوي للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    antes de levantar la sesión de nuestra reunión oficiosa sobre los temas nuevos y adicionales que guardan relación con la agenda de la Conferencia de Desarme, desearía formular, en mi calidad de Presidente, algunas observaciones. UN وقبل رفع هذه الجلسة لعقد جلستنا غير الرسمية المخصصة للمسائل الجديدة والإضافية المتعلقة بجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، أود أن أبدي بعض التعليقات بصفتي رئيساً.
    antes de levantar la sesión, deseo informar a los miembros de que la tercera sesión de la Mesa se celebrará mañana por la tarde, 18 de octubre, a las 15.00 horas en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria, para examinar las solicitudes para la inclusión de dos temas adicionales, distribuidas con la signatura A/61/253 y A/61/254. UN وقبل رفع هذه الجلسة، أود إحاطة الأعضاء علما بأن الجلسة الثالثة للمكتب ستعقد بعد ظهر غد، 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، الساعة 00/15، في قاعة مجلس الوصاية، للنظر في طلبات إدراج بندين إضافيين، معممة في الوثيقتين A/62/253 و A/61/254.
    antes de levantar la sesión, me gustaría presentarles un calendario de sesiones para el resto de la semana. UN وقبل اختتام هذه الجلسة، أود أن أقدم لكم جدولاً بمواعيد جلسات باقي أيام الأسبوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد