ويكيبيديا

    "antes de que los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قبل أن
        
    • قبل ان يتم
        
    • تستخدم قبل
        
    • وقبل أن يتولى
        
    • قبل ظهور
        
    Transcurrieron varios años antes de que los acreedores decidieran cancelar parte de la deuda de los países interesados. UN ولزم انقضاء عدة سنوات قبل أن يوافق الدائنون على شطب جزء من مديونية البلدان المعنية.
    En algunas misiones, ese proceso dura entre dos y tres semanas antes de que los observadores empiecen a ejercer sus funciones. UN وفي بعض البعثات، يستغرق الإجراء برمته فترة تتراوح بين أسبوعين وثلاثة أسابيع قبل أن يصبح المراقب متأهبا للعمل.
    En algunas partes de Ghana, es obligatorio cursar este tipo de formación preescolar antes de que los niños accedan al sistema de educación formal. UN وفي بعض أجزاء غانا يُشترط أن يتلقى الأطفال هذا النوع من التهيئة قبل أن يُسمح لهم بأن يلتحقوا بالمدارس رسمياً.
    Yo me pregunto si tenemos bastante tiempo antes de que los otros actúen. Open Subtitles أتساءل فيما إذا كان لدينا الوقت الكافي قبل أن يتصرَف الآخرون
    dijo que escuchó disparos antes de que los chicos entraran a la tienda. Open Subtitles قالت بأنها سمعت طلقات نارية قبل أن يخرج الأولاد من المتجر
    Tienes 20 segundos antes de que los guardias te detecten. Tienes que irte. Ahora Open Subtitles لديك 20 ثانية قبل أن ينتبه الحراس لوجودك يجب أن تذهب الآن
    La carencia de la hemorragia en los tejidos circundantes, sugiere que ella estaba muerta antes de que los ojos fueran extraídos. Open Subtitles نقص في النزيف في الأنسجة المحيطة بالعين يشير إلى أنها كانت ميتة مسبقاً قبل أن تمت إزالة العينين
    Podemos empezar con las pruebas, sino morirá antes de que los cultivos crezccan Open Subtitles بإمكاننا البدء بالفحوصات لكنه سيكون ميتاً قبل أن تنمو المستنبتات البكتيرية
    Tengo que hacerme cargo de esto antes de que los pacientes se enteren y nuestra posición baje de doce. Open Subtitles عليّ أن أجد طريقةً لمعالجةِ هذا قبل أن يكتشف المرضى وينحدر تصنيفنا تحت الثاني عشر بكثير
    Si cualquiera de nuestra flota empieza a acelerar no tendrán tiempo a saltar antes de que los Cylon disparen. Open Subtitles إذا بدا أي من أسطولنا بإطلاق النار فلن يُتاح الوقت للعبور قبل أن يطلق السيلونز النار
    Aquí vienen los policías, mejor que se vayan antes de que los reconozcan. Open Subtitles ستأتي الشرطة ، من الأفضل أن تذهب قبل أن يتعرفوا إليك
    Eso fue lo que te pregunté, antes de que los policías me atraparan. Open Subtitles ، ذلك نفس ما سألتكِ إيّاه قبل أن يعتقلني رجال الشرطة
    Tenemos que encontrar al testigo antes de que los rusos lo hagan. Open Subtitles علينا أن نصل إلى الشاهد، قبل أن يفعل الروسيين ذلك
    Intento bajar la temperatura antes de que los pezones traspasen mi camiseta. Open Subtitles أحاول أن أرفع الحرارة هنا قبل أن تخرق حلماتي قميصي
    Así es como tus amigos solían llamarte antes de que los mataras a todos. Open Subtitles هذا ما أعتاد عليه أصدقائك أن ينادوك به قبل أن تقتلهم جميعاً
    Hablando de lo cual, he devuelto esos trapos usados, por suerte, antes de que los echasen de menos. Open Subtitles والآن الشيء بالشيء يذكر لقد أعدت هذه الخرق المسروقة لحسن الحظ، قبل أن يفقدها أصحابها
    Comprueba todas las bolsas que pasaron por seguridad dos horas antes de que los hackers fueran vistos por la cámara. Open Subtitles تفحص كل الحقائب التي مرت من خلال الأمن بساعتين قبل أن يتم رصد المخترقين على كاميرات المراقبة
    Tenemos que respaldar los datos de Ethan antes de que los destruyan. Open Subtitles نحن يجب أن نحصل على قرص أيثان الصلب قبل ان يتم تدميرها
    14. Por último, es inconcebible un régimen viable de responsabilidad aplicable a los crímenes si no hay un mecanismo de ejecución adecuado que entre en juego antes de que los Estados recurran a las contramedidas. UN ١٤ - وأوضح أن وضع نظام عملي للمسؤولية عن الجنايات، دون إنشاء آلية ملائمة للتنفيذ تستخدم قبل اللجوء إلى التدابير المضادة، هو أمر غير معقول.
    No obstante, la Comisión Consultiva señala que una vez aprobado el mandato e incluso antes de que los miembros del Comité Asesor de Auditoría Independiente entren en funciones, es muy probable que deba realizarse algunos preparativos para organizar el apoyo que recibirá el Comité, a la espera de una decisión de la Asamblea General sobre el número y la categoría de los funcionarios que compondrán la secretaría del Comité. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تشير إلى أنه بمجرد اعتماد اختصاصات اللجنة، بل وقبل أن يتولى أعضاؤها مهام مناصبهم، يرجح أن تكون هناك حاجة إلى بعض الأعمال التحضيرية من أجل تنظيم ترتيبات الدعم اللازم للجنة، ريثما تبت الجمعية العامة في عدد موظفي أمانة اللجنة ومستويات رتبهم.
    antes de que los polis se aparecieran me hizo un cheque por dos mil. Open Subtitles قبل ظهور الشرطة كتب لي هذا الشيك بـ الفين دولار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد