ويكيبيديا

    "antes de su despliegue" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قبل نشرهم
        
    • قبل النشر
        
    • قبل إيفادهم
        
    • قبل الانتشار
        
    • قبل نشرها
        
    • قبل الوزع
        
    • قبل انتشارهم
        
    • قبل وزعهم
        
    • السابق للنشر
        
    • قبل إرسالهم
        
    • قبل انتشارها في
        
    Se están celebrando conversaciones con la CEDEAO para elaborar un programa de capacitación conjunto para sus fuerzas de paz antes de su despliegue en cualquier país. UN وتجري حاليا مناقشات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لوضع برنامج تدريب مشترك لحفظة السلام التابعين لها قبل نشرهم في أي بلد.
    Si bien el DOMP ha establecido un mecanismo para evaluar los contingentes militares armados antes de su despliegue, todavía no existe un mecanismo de este tipo para evaluar la preparación previa al despliegue de los observadores militares. UN وفي حين أن إدارة عمليات حفظ السلام قد أدخلت آليات لتقييم وتقدير قدرات الوحدات العسكرية المسلحة قبل نشرها، فلم يتم بعد وضع مثل هذه الآليات لتقييم مدى تأهب المراقبين العسكريين قبل نشرهم.
    :: Reuniones de información sobre medidas de protección contra artefactos explosivos sin detonar y minas terrestres para todos los miembros de la UNAMID antes de su despliegue en el terreno UN :: تقديم إحاطات بشأن السلامة من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة لجميع أفراد العملية المختلطة قبل النشر الميداني
    Además, se celebraron numerosas sesiones individuales sobre seguridad para los funcionarios superiores de las misiones antes de su despliegue sobre el terreno UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت العديد من الإحاطات الأمنية لكبار موظفي البعثات، كل على حدة، قبل إيفادهم إلى الميدان
    El sistema comprenderá la formación individual de carrera, el entrenamiento diario de los soldados o las unidades, y la formación especial, ya se trate de cursos especializados para soldados o de entrenamiento de unidades concretas antes de su despliegue. UN وسيتضمن هذا النظام التدريب المهني للفرد والتدريب اليومي المنتظم للأفراد أو الوحدات والتدريب المتخصص، سواء كان في شكل دورات متخصصة لأفراد أو تدريب وحدات محددة قبل الانتشار.
    El resto de los sistemas VSAT no se instalaron por demoras en el envío y porque los envíos entregados necesitaban reparaciones antes de su despliegue UN ولم يجر تركيب نظم المحطات الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا المتبقية بسبب التأخير في الشحن وضرورة تجديد الشحنة المسلَّمة قبل نشرها.
    La UNMIL prestó asistencia para capacitar antes de su despliegue, a más de 200 personas encargadas de tomar declaraciones sobre la promoción y la protección sobre los derechos humanos fundamentales. UN وساعدت البعثة في تدريب أكثر من 200 من المكلفين بأخذ البيانات على النهوض بحقوق الإنسان الأساسية وحمايتها قبل نشرهم.
    Se estaba impartiendo capacitación intensiva en las políticas y procedimientos de adquisiciones de las Naciones Unidas antes de su despliegue a las misiones. UN ويجري تقديم تدريب مكثف لهم في مجال سياسات وإجراءات الأمم المتحدة المتعلقة بالمشتريات قبل نشرهم في البعثات.
    Los observadores militares fueron plenamente capacitados antes de su despliegue a la misión UN تم تدريب المراقبين العسكريين تدريبا تاما قبل نشرهم إلى البعثة
    Capacitación inicial de 10 oficiales de ingeniería y suministros de categoría P-3 antes de su despliegue sobre el terreno UN تنظيم تدريب تعريفي لـ 10 من موظفي الهندسة والإمدادات من الرتبة ف-3 قبل نشرهم في الميدان
    Además, la Dependencia de Capacitación formará a 640 efectivos militares en el país de origen de los contingentes antes de su despliegue en el teatro de operaciones. UN وإضافة إلى ذلك، ستنجز وحدة التدريب عمليات التدريب السابق للنشر لـ 640 من الأفراد العسكريين في بلدانهم المساهمة بقوات قبل نشرهم إلى الميدان.
    ONU-mujeres organizó también cursos prácticos sobre los derechos de las mujeres y las niñas para unos 20.000 miembros de las fuerzas armadas antes de su despliegue. UN ونظّمت هيئة المرأة أيضا حلقات عمل عن حقوق المرأة والفتيات لفائدة حوالي 000 20 من أفراد القوات المسلحة، قبل نشرهم.
    :: Reuniones de información sobre medidas de protección contra artefactos explosivos sin detonar y minas terrestres para todos los miembros de la UNAMID antes de su despliegue en el terreno; UN :: تقديم إحاطات بشأن السلامة من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة لجميع أعضاء العملية المختلطة قبل النشر الميداني؛
    Reuniones de información sobre medidas de protección contra artefactos explosivos sin detonar y minas terrestres para todos los miembros de la UNAMID antes de su despliegue en el terreno UN تقديم إحاطات بشأن السلامة من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة لجميع أفراد العملية المختلطة قبل النشر الميداني
    La protección de los niños también es parte de la capacitación que se imparte a los contingentes austríacos que participan en operaciones internacionales de paz antes de su despliegue. UN وتشكل حماية الأطفال أيضا جزءا من التدريب الذي يوفر قبل النشر للقوات النمساوية المشاركة في عمليات السلام الدولية.
    :: En la Base Logística se celebraron dos veces al mes sesiones de información en el marco del curso para civiles antes de su despliegue UN :: قُدِّمت في قاعدة اللوجستيات مرتين شهريا إحاطات للتوعية في إطار الدورة التدريبية للمدنيين قبل إيفادهم
    :: Capacitación de 400 funcionarios civiles antes de su despliegue en misiones sobre el terreno UN :: توفير التدريب المدني السابق للنشر لفائدة 400 موظف قبل إيفادهم إلى البعثات الميدانية
    :: Reuniones de información sobre medidas de protección contra artefactos explosivos no detonados y minas terrestres para todos los miembros de la UNAMID antes de su despliegue en el terreno UN :: تقديم إحاطات بشأن السلامة من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة لجميع أعضاء العملية المختلطة قبل الانتشار في الميدان
    :: Reuniones de información sobre medidas de protección contra artefactos explosivos sin detonar y minas terrestres para todos los miembros de la UNAMID antes de su despliegue en el terreno. UN :: تقديم إحاطات بشأن السلامة من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة لجميع أعضاء العملية المختلطة قبل الانتشار في الميدان.
    Por ello, el CICR considera importante que se establezcan procedimientos normalizados para la instrucción de las tropas de las Naciones Unidas y que se asegure que cada contingente nacional reciba preparación adecuada antes de su despliegue. UN ولهذا السبب، تعتبر لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن من الضروري وضع إجراءات موحدة لتثقيف الجنود التابعين لﻷمم المتحدة ولضمان أن تتلقى كل وحدة وطنية التدريب الملائم قبل نشرها.
    Entre ellas se contaban la provisión de módulos de comando o unidades especializadas, el establecimiento de directrices sobre normas mínimas de entrenamiento y sobre reservas de equipo estándar que se pondría a disposición de las fuerzas de mantenimiento de la paz antes de su despliegue. UN وقُدم في هذا السياق عدد من الاقتراحات، شمل توفير عناصر للقيادة أو وحدات متخصصة، ووضع مبادئ توجيهية بشأن معايير التدريب الدنيا ومخزونات المعدات النموذجية التي ينبغي أن تكون متاحة لقوات حفظ السلام قبل الوزع.
    Las Naciones Unidas deben asegurarse de que la vacunación del personal de mantenimiento de la paz se realice, en la medida de lo posible, antes de su despliegue. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تتأكد من أنه تم تحصين حماة السلام بقدر ما يمكن قبل انتشارهم.
    Todo el personal de mantenimiento de la paz de su país recibe la capacitación necesaria antes de su despliegue sobre el terreno. UN 28 - وقال إن جميع أفراد حفظ السلام في بلده يتلقون التدريب المناسب قبل وزعهم إلى الميدان.
    La MINUSTAH también capacitó a 60 contralores financieros recién nombrados antes de su despliegue en las regiones UN قامت البعثة أيضاً بتدريب 60 مراقبا ماليا حديثي التعيين قبل إرسالهم إلى مناطقهم
    También impartió formación a la Fuerza Nacional de Defensa de Sudáfrica antes de su despliegue con la MONUC. UN وأجرت أيضا تدريبا يسبق الانتشار لقوة الدفاع الوطني في جنوب أفريقيا قبل انتشارها في إطار بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد