ويكيبيديا

    "antes del envío" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قبل الشحن
        
    • قبل شحنها
        
    • قبل إرسال
        
    • قبل ايفاد
        
    • قبل مغادرة
        
    • قبل شحن
        
    Las Partes acordaron un límite temporal de 21 días antes del envío. UN وقد اتفقت الأطراف على أجل أقصاه 21 يوما قبل الشحن.
    Ahora bien, el distribuidor no había establecido una carta de crédito antes del envío, según se estipulaba en el Acuerdo de Distribución. UN غير أن الموزع تخلف عن أن يفتح قبل الشحن خطاب اعتماد على النحو الذي يقضي به اتفاق التوزيع .
    Contrato de venta interrumpido antes del envío: precio del contrato UN توقف عقد مبيع قبل الشحن: السعر المتعاقد عليه
    La tercera parte certificó que la limitación del contenido de goma había sido verificada antes del envío. UN وشهد الطرف الثالث بأن شرط حدود محتوى السلعة من الصمغ قد تم التحقق من استيفائه قبل الشحن.
    Según el contrato, era preciso que, antes del envío, el comprador presentara una carta de crédito irrevocable a favor del vendedor. UN ونص العقد على أن يصدر المشتري لصالح البائع قبل الشحن خطاب ائتمان لا رجعة فيه.
    3. Contratos interrumpidos antes del envío 70 - 90 23 UN 3- عقود أوقف تنفيذها قبل الشحن 70 -90 24
    Contrato de venta interrumpido antes del envío (Kuwait): gastos efectuados (gastos de adquisición) UN توقف عقد البيع قبل الشحن (الكويت): تكاليف فعلية متكبدة (تكاليف شراء)
    Contrato de venta interrumpido antes del envío (Emiratos Árabes Unidos: lucro cesante UN توقف عقد البيع قبل الشحن (الإمارات العربية المتحدة): كسب فائت
    Contrato de venta interrumpido antes del envío: Costos de flete UN توقف عقد البيع قبل الشحن: رسوم الشحن
    Contrato de compraventa interrumpido antes del envío (Kuwait): gastos reales efectuados (costos de financiación) UN توقف تنفيذ عقد البيع قبل الشحن (الكويت): التكاليف الفعلية المتكبدة (تكاليف التمويل)
    Contrato de venta interrumpido antes del envío (Kuwait): precio del contrato menos precio de reventa UN توقف عقد البيع قبل الشحن (الكويت): سعر العقد مخصوماً منه سعر إعادة البيع
    Contrato de venta interrumpido antes del envío (Iraq): gastos reales efectuados (garantía bancaria) UN توقف عقد البيع قبل الشحن (العراق): التكاليف الفعلية المتكبدة (ضمان مصرفي)
    En otra decisión, el tribunal continuó las actuaciones para que el comprador pudiera probar que el vendedor conocía o no podía ignorar que el queso vendido por él estaba lleno de gusanos: el tribunal dictaminó que al comprador incumbía probar que los gusanos estaban presentes cuando el queso fue congelado antes del envío. UN وفي قرار آخر، تابعت المحكمة مداولاتها للسماح للمشتري بأن يثبت أن البائع كان يعرف أو لا يمكن أن يكون جاهلا بوجود كميات كبيرة من اليرقات في الجبن الذي باعه: وافادت المحكمة بأن المشتري سيتحمل عبء اثبات وجود اليرقات في الجبن منذ أن كان مجلّدا قبل الشحن.
    El objetivo de esta medida es alentar a los importadores, exportadores o terceras partes a que faciliten información a la Aduana antes del envío. UN والقصد من ذلك هو تشجيع المـستوردين/المـُصدّرين أو الأطراف الأخرى على تقديم ما يلزم من معلومات إلى الجمارك، قبل الشحن.
    1. Interrupción de un contrato de venta antes del envío 69 - 70 18 UN 1- وقف تنفيذ عقد البيع قبل الشحن 69-70 18
    Es también creíble que el envío ya se hubiera entregado a un tercer país, posiblemente de la región, mucho antes del envío final a Côte d ' Ivoire. UN ومن المعقول أيضا أن تكون الشحنة قد سلّمت بالفعل إلى بلد ثالث، يمكن أن يكون من بلدان المنطقة، قبل الشحن النهائي لكوت ديفوار بوقت طويل.
    Así pues, los exportadores tienen la obligación de transmitir al Departamento, cinco días antes del envío, toda la información relativa a los elementos que se transfieren, como la ruta, el transportista, la cantidad y el número de serie de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ولذلك، يلزم أن يخطر المصدرون الإدارة السالفة الذكر، قبل الشحن بخمسة أيام، بجميع عناصر عملية النقل، ومنها خط سير الرحلة، والجهة الناقلة، وكمية الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعددها.
    La División de Adquisiciones colaborará con la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para enviar, cuando proceda, a personal técnico o a un inspector comercial de esta última división a fin de que inspeccionen los artículos antes del envío. UN وستعمل شعبة المشتريات مع شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام على إيفاد موظفين تقنيين تابعين للشعبة الأخيرة أو أحد المفتشين التجاريين للقيام، بعمليات التفتيش اللازمة قبل الشحن.
    Los desechos radiactivos deben ser registrados electrónicamente y notificados antes del envío UN يتعين تسجيل النفايات المشعة بالوسائل الإليكترونية وتقديم إشعار مسبق عنها قبل شحنها
    - el adiestramiento de personal técnico en la fábrica antes del envío de la tecnología adquirida; UN تدريب العاملين الفنيين في المصنع قبل إرسال التكنولوجيا المشتراة؛
    En una declaración formulada el 19 de febrero de 1992 (S/23609), antes del envío de la misión especial al Iraq, el Consejo señaló que el comportamiento del Iraq constituía una violación material de la resolución 687 (1991). UN وقد نوه المجلس في البيان الذي أصدره في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٢ (S/23609) قبل ايفاد البعثة الخاصة الى العراق، بأن سلوك العراق يشكل خرقا جوهريا للقرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    antes del envío de las misiones del Consejo a las zonas de conflicto, es necesario celebrar reuniones con los países que aportan contingentes y otras partes interesadas que consideran que pueden aportar ideas acerca de una situación determinada cuando ésta lo exija, como los organismos de las Naciones Unidas o tal vez las organizaciones no gubernamentales. UN يلزم عقد جلسات، قبل مغادرة بعثات المجلس إلى مناطق الصراعات، مع البلدان المساهمة بقوات ومع الأطراف الأخرى المهتمة التي ترى أن لديها آراء تود أن تعرب عنها بشأن الحالة المعينة، سواء كانت تلك الأطراف من وكالات الأمم المتحدة بل وحتى لو كانت من المنظمات غير الحكومية، حسبما تقتضي الحالة.
    Los importadores, exportadores o terceras partes no están obligados a proporcionar información al Servicio de Aduanas antes del envío de dichos bienes. UN وليس المستوردون أو المصدرون أو الأطراف الثالثة ملزمين بتقديم المعلومات إلى الجمارك قبل شحن هذه البضائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد