ويكيبيديا

    "antes o durante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قبل أو أثناء
        
    El fondo de retención tiene una doble finalidad: estimula al contratista a subsanar los vicios que aparezcan antes o durante el período de mantenimiento y permite al contratante resarcirse de los vicios que aparezcan antes o durante ese período y que por cualesquiera razones el contratista no haya podido o querido subsanar. UN فهي تشجع المتعاقد على تصليح النواقص التي تظهر قبل أو أثناء فترة الصيانة. كما أنها توفر مصدراً يمكن لصاحب العمل أن يستخدمه لكي يعوض نفسه عن العيوب التي تظهر قبل أو أثناء فترة الصيانة والتي يمتنع المتعاقد أو يقصر عن إصلاحها، لأي سبب من الأسباب.
    Pregunta si esas mujeres fueron sometidas a exámenes psiquiátricos antes o durante su juicio y si tuvieron ocasión de recibir asesoramiento y tratamiento psiquiátrico en la prisión. UN وتساءلت عما إذا كانت هؤلاء النساء قد خضعن لفحوص صحة نفسية قبل أو أثناء محاكمتهن وعما إذا أتيحت لهن أي فرصة لتلقي المشورة والمعالجة النفسية وهن ما زلن في السجن.
    A fin de que el grupo de expertos pueda desempeñar sus funciones, la información presentada por la Parte interesada será adicional a la información presentada antes o durante el examen a resultas del cual se hayan suspendido los derechos. UN ولتمكين فريق خبراء الاستعراض من أداء مهامه، يجب أن تكون المعلومات المقدمة من الطرف المعني إضافية لتلك التي سبق تقديمها قبل أو أثناء الاستعراض الذي أدى إلى تعليق الأهلية.
    A fin de que el grupo de expertos pueda desempeñar sus funciones, la información que presente la Parte interesada deberá ser adicional a la información presentada antes o durante el examen de resultas del cual se hayan suspendido los derechos. UN ولتمكين فريق خبراء الاستعراض من أداء مهامه، يجب أن تكون المعلومات المقدمة من الطرف المعني إضافية لتلك التي سبق تقديمها قبل أو أثناء الاستعراض الذي أدى إلى تعليق الأهلية.
    El Grupo de Trabajo tal vez desee examinar otros asuntos planteados antes o durante el actual período de sesiones en curso del Grupo de Trabajo. UN 37 - قد يود الفريق العامل أن يبحث أي مسائل أخرى تنشا قبل أو أثناء هذه الدورة.
    A fin de que el grupo de expertos pueda desempeñar sus funciones, la información que presente la Parte interesada deberá ser adicional a la información presentada antes o durante el examen de resultas del cual se hayan suspendido los derechos. UN ولتمكين فريق خبراء الاستعراض من أداء مهامه، يجب أن تكون المعلومات المقدمة من الطرف المعني إضافية لتلك التي سبق تقديمها قبل أو أثناء الاستعراض الذي أدى إلى تعليق الأهلية.
    Por tanto, todas las disposiciones del Código de Procedimiento Penal que se aplican a cualquier sospechoso antes o durante el juicio, son también aplicables a los sospechosos de haber cometido delitos de carácter terrorista. UN ولذلك، فإن جميع أحكام قانون الإجراءات الجنائية، الذي ينطبق على المتهمين الآخرين قبل أو أثناء المحاكمة، يتعين تطبيقها على المتهمين بارتكاب أعمال إجرامية ذات خلفية إرهابية.
    Esa información puede presentarse por escrito antes o durante la reunión pertinente del grupo de trabajo anterior al período de sesiones o durante el período de sesiones pertinente del Comité. UN ويمكن تقديم هذه المعلومات كتابة قبل أو أثناء انعقاد الاجتماع المعني للفريق العامل لما قبل الدورة أو انعقاد الدورة المعنية للجنة.
    La retención tiene una doble finalidad: estimula al contratista a corregir los vicios que aparezcan antes o durante el período de mantenimiento y permite al contratante resarcirse del costo de los vicios surgidos antes o durante ese período que, por cualquier razón, el contratista no haya podido o querido corregir. UN فهي بمثابة تشجيع للمقاول على تصحيح العيوب التي تظهر قبل أو أثناء فترة الصيانة. كما أنها تتيح أموالا يمكن لصاحب العمل أن يستخدمها ليسترد بنفسه مقابلا عن العيوب التي تظهر قبل أو أثناء فترة الصيانة والتي يكون المقاول لأي سبب من الأسباب قد أخفق في إصلاحها أو رفض أن يصلحها.
    En la UNMIK, los miembros del Comité de Examen de la Tecnología de la Información y las Comunicaciones, que actúa como órgano rector de los Servicios de Tecnología de la Información, habían abandonado la Misión antes o durante el período 2007/08 y no fueron sustituidos. UN 313 - وفي بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، قام أعضاء لجنة استعراض تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي تعمل بمثابة هيئة إدارية فيما يتعلق بخدمات تكنولوجيا المعلومات الحاسوبية بمغادرة البعثة قبل أو أثناء الفترة 2007/2008 ولم يحل أحد محلهم.
    En general, la FCHR investiga y resuelve los casos de discriminación en el empleo, la vivienda y el acceso a lugares públicos, y las represalias contra los empleados del Estado que denuncian irregularidades También media y resuelve controversias entre las partes antes o durante una investigación. UN وبصفة عامة، تقوم لجنة فلوريدا للعلاقات الإنسانية بالتحقيق في حالات التمييز في مجالات العمالة والإسكان والأماكن العامة والانتقام من موظفي الولاية المبلغين عن المخالفات وتفصل في هذه الحالات. كما أنها تقوم بدور الوساطة وتسوية المنازعات بين الأطراف قبل أو أثناء التحقيق.
    La expresión " revestimiento de aluminio aleado " designa los revestimientos realizados en una o varias fases en que uno o varios elementos se depositan antes o durante la aplicación del revestimiento de aluminuro, aun cuando estos elementos se depositen por otro proceso de revestimiento. UN تعبير " الطلاء بأشابات الألومنيدات " يشمل عمليات الطلاء التي تتم في خطوة واحدة أو خطوات متعددة ويجري فيها ترسيب عنصر واحد أو أكثر من عنصر قبل أو أثناء إضافة الطلاء بالألومنيدات، حتى ولو كان قد جرى ترسيب هذه العناصر عن طريق عملية طلاء أخرى.
    14. Se cancelará o suspenderá todo ataque de esa índole si se hace manifiesto antes o durante el despliegue que las pérdidas colaterales de vidas civiles, las lesiones a civiles o los daños a objetivos civiles serían excesivos en relación con las ventajas militares anticipadas. UN 14- ويجب إلغاء أو تعليق أي هجوم من هذا القبيل إذا أصبح واضحاً قبل أو أثناء النشر أن الخسائر العرضية في الأرواح أو الإصابات التي ستلحق بالمدنيين أو الأضرار التي ستلحق بالأهداف المدنية قد تكون مفرطة بالمقارنة بالفائدة العسكرية المتوقعة.
    20. El hecho de que una de las partes en las hostilidades que tuvieron lugar en 2002 en el Afganistán no haya efectuado tales trámites de determinación con carácter individual del estatuto en el caso de las personas que presuntamente habían perpetrado actos de violencia terrorista, o participado en ellos de otro modo, antes o durante ese conflicto, ha suscitado mucha controversia. UN 20- وقد أثار عدم قيام أحد الأطراف المشاركة في القتال الذي دار في أفغانستان في عام 2002 بتحديد هذا الوضع الفردي في حالة الأشخاص الذين زُعِم أنهم ارتكبوا أعمال عنف إرهابية أو شاركوا فيها بشكل آخر قبل أو أثناء ذلك النزاع جدلاً كبيراً.
    Sería incluso más conveniente que los países o grupos de países que tengan intención de presentar algún tipo de enfoque compartieran oficiosamente dicha información antes del cuarto período de sesiones e, idealmente, antes o durante las reuniones regionales programadas. UN 14 - والأفضل من ذلك أيضاً أن تتبادل البلدان أو مجموعات البلدان فيما بينها بطريقة غير رسمية النُهُج التي تنوي تقديمها قبل انعقاد الدورة الرابعة، ومن الأفضل أن يتم ذلك قبل أو أثناء الاجتماعات الإقليمية المقررة.
    “[...] no cabe duda en cuanto al significado de este artículo; en lo sucesivo el nacional de un Estado enemigo tendrá persona standi in judicio ante los tribunales de las otras partes beligerantes con respecto a las acciones que haya iniciado antes o durante la guerra; en lo sucesivo sus demandas no serán desestimadas ni suspendidas por ser un nacional de un Estado enemigo. UN " ]...[ لا سبيل مطلقا إلى الشك في معنى هذه المادة: فاﻷجنبي من رعايا العدو يتمتع من اﻵن فصاعدا بصفة شخصية قضائية أمام محاكم الطرف المحارب اﻵخر فيما يتعلق بجميع مطالباته، سواء تلك التي تنشأ قبل أو أثناء الحرب؛ ولا ترد بعد اﻵن مطالباته أو تعلق لكونه أجنبيا من رعايا العدو، ويحق له استصدار حكم يستند إلى الوقائع الموضوعية لقضيته، ويكون هذا الحكم قابلا للتنفيذ الفوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد