ويكيبيديا

    "anticipos en efectivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلف النقدية
        
    • سلف نقدية
        
    • بالسلف النقدية
        
    • السُلَف النقدية
        
    • للسلف النقدية
        
    En espera de que se presenten los informes pendientes se están aplazando los anticipos en efectivo para proyectos en curso. UN وقد توقف تقديم السلف النقدية للمشاريع الجارية انتظارا لتقديم التقارير التي لم تقدم.
    En 8 de las 18 oficinas no se había rendido debida cuenta de los anticipos en efectivo y para viajes abonados a funcionarios. UN عدم القيام في 8 من بين 18 مكتبا باحتساب السلف النقدية وسلف السفر المقدمة للموظفين، في الوقت المناسب.
    Minimizar el uso de anticipos en efectivo en la mayor medida que permitan las condiciones operacionales UN تقليل استخدام السلف النقدية إلى أقصى درجة ممكنة تسمح بها ظروف التشغيل
    La presentación de estos informes es un requisito esencial para recibir nuevos anticipos en efectivo. UN وتقديم التقارير شرط مسبق للحصول على أي سلف نقدية أخرى.
    La presentación de estos informes es un requisito esencial para recibir nuevos anticipos en efectivo. UN وتقديم التقارير شرط مسبق للحصول على أي سلف نقدية أخرى.
    Mejorar el proceso y los controles de seguimiento y ajuste de los anticipos en efectivo que se pagan UN تعزيز عملية وضوابط تتبع السلف النقدية المدفوعة وتعديلها
    Aumento de los anticipos en efectivo recibidos por los proyectos UN زيادة في السلف النقدية المصروفة للمشاريع
    La revaluación de los anticipos en efectivo de los proyectos denominados en euros y rupias indias ha hecho que las reservas aumenten en 1,6 millones de dólares. UN وقد زادت عملية إعادة قياس قيمة السلف النقدية المقدمة للمشاريع باليورو بالروبية الهندية بمبلغ 1.6 مليون دولار.
    El aumento en los anticipos en efectivo recibidos por los proyectos está estrechamente relacionado con la disminución del pasivo acumulado. UN والزيادة في السلف النقدية المدفوعة للمشاريع وثيقة الصلة بانخفاض الالتزامات المستحقة.
    Los anticipos en efectivo para los asociados en la ejecución que no se habían liquidado al final del año ascendieron a 556,7 millones de dólares. UN وبلغت السلف النقدية إلى الشركاء المنفذين التي لم يتم تصفيتها في نهاية السنة 556.7 مليون دولار.
    Seguimiento insuficiente de los anticipos en efectivo para el personal UN عدم كفاية تتبع السلف النقدية المقدمة للموظفين
    Minimizar el uso de anticipos en efectivo UN تقليل استخدام السلف النقدية إلى أقصى درجة ممكنة
    5. Por consiguiente, la Comisión ha tenido que depender de contribuciones voluntarias, en efectivo y en especie, y de anticipos en efectivo. UN ٥ - وبالتالي وجدت اللجنة أن عليها أن تعتمد على التبرعات، النقدية والعينية، وعلى السلف النقدية.
    15. Con respecto a los anticipos en efectivo a los gobiernos: UN ١٥ - بخصوص السلف النقدية المقدمة للحكومات:
    Por esa razón, se otorgaron anticipos en efectivo a varios funcionarios para sufragar gastos administrativos y de ejecución que se deberían haber sufragado con cargo al fondo de efectivo para gastos menores. UN ومن ثم، تعطى سلف نقدية لمختلف الموظفين لدفع النفقات الادارية والتشغيلية التي كان ينبغي خصمها من صندوق المبالغ النقدية الصغيرة التابع له.
    El funcionario implicado había utilizado firmas escaneadas y estampadas no autorizadas de diversos funcionarios internacionales para realizar transacciones ficticias y malversar anticipos en efectivo. UN وقد استخدم الموظفين المتورطون توقيعات شتى الموظفين الدوليين غير مأذون بها ومستمسحة ومختومة من أجل إجراء تعاملات وهمية واختلاس سلف نقدية.
    El funcionario implicado había utilizado firmas escaneadas y estampadas no autorizadas de diversos funcionarios internacionales para realizar transacciones ficticias y malversar anticipos en efectivo. UN وقد استخدم الموظف المتورط توقيعات غير مأذون بها ومستحصلة باستخدام الماسح الضوئي ومختومة لشتى الموظفين الدوليين من أجل إجراء معاملات وهمية واختلاس سلف نقدية.
    Ello hacía que los organismos de ejecución tuvieran cuantiosos anticipos en efectivo que no tenían por qué usar de inmediato. A fin de rectificar esta situación, el Comité Ejecutivo ha decidido conceder anticipos en efectivo en forma anual. En la práctica, ello reducirá el monto de los anticipos en efectivo con que puedan contar los organismos de ejecución; UN وقد أدى ذلك إلى حيازة الوكالات المنفذة لسلفيات نقدية كبيرة لم تكن هناك حاجة فورية لاستخدامها ولتصحيح هذا الوضع، قررت اللجنة التنفيذية اﻵن تقديم سلف نقدية على أساس سنوي وسيؤدي هذا إلى التخفيض الفعلي لمبلغ السلف النقدية التي توجد لدى الوكالات المنفذة في أي وقت من اﻷوقات؛
    El PNUMA ha establecido las medidas necesarias para velar por que los estados de gastos comprobados se presenten a tiempo, lo que quiere decir que el PNUMA retendrá los anticipos en efectivo de aquellas organizaciones que no presenten certificados de comprobación de cuentas y que no celebrará nuevos arreglos contractuales con organizaciones colaboradoras que no hayan presentado los documentos necesarios relativos a la comprobación de cuentas. UN وقد بدأ اليونيب تنفيذ التدابير الضرورية لكفالة تقديم بيانات مراجعة عن النفقات في الوقت المناسب، أي سيوقف اليونيب صرف أية سلف نقدية من المنظمات التي لم تقــدم شهادات بمراجعة الحسابات ولن يدخل فـــي ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمـــات الداعمـــة التي لم تقدم وثائق بمراجعة الحسابات.
    En respuesta a las observaciones formuladas por la Junta de Auditores, el Fondo introdujo nuevas políticas para calcular los anticipos en efectivo a que tenían derecho los asociados en la ejecución sobre la base de dos criterios: los progresos satisfactorios en la utilización de los fondos que ya se habían anticipado y la presentación de informes financieros actualizados e informes sobre la marcha de los proyectos. UN 52 - واستجابة لتعليقات مجلس مراجعي الحسابات، عرض الصندوق سياسات جديدة لحساب استحقاقات الشركاء المنفذين المتعلقة بالسلف النقدية استنادا إلى عاملين إثنين هما: مدى تحقيق تقدم مرضٍ في استخدام الأموال المقدمة سلفا ومدى تقديم تقارير مرحلية ومالية مستكملة.
    anticipos en efectivo recibidos incluidos los intereses devengados UN السُلَف النقدية المقبوضة بما في ذلك الفوائد المتراكمة
    En los párrafos 28 a 36 de su informe, la Junta analiza los anticipos en efectivo concedidos a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales. UN ٧٧ - ويرد تحليل المجلس للسلف النقدية المقدمة للحكومات وللمنظمات غير الحكومية في الفقرات من ٢٨ إلى ٣٦ من تقريره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد