En segundo lugar, había que hacer más para medir exactamente el alcance de las necesidades no atendidas de anticonceptivos en los países en desarrollo porque los datos disponibles eran insuficientes y no se habían perfeccionado las medidas correspondientes. | UN | وثانيا، يحتاج اﻷمر إلى مزيد من العمل ﻹجراء قياس دقيق لمدى الاحتياج غير الملبى إلى وسائل منع الحمل في البلدان النامية ﻷن البيانات المتوفرة غير كافية كما أن التدابير تحتاج إلى تحسين. |
En 1994 se calcula que 446 millones de mujeres casadas serán usuarias de anticonceptivos en los países en desarrollo, con lo que constituirían el 56,8% de las mujeres casadas en edad reproductiva. | UN | وفي عام ١٩٩٤، تشير التقديرات إلى أن ٤٤٦ مليونا من المتزوجات يستعملن وسائل منع الحمل في البلدان النامية، ويشكلن ٥٦,٨ في المائة من المتزوجات في سن الانجاب. |
Notas: Estas estimaciones son supuestos sobre la utilización de anticonceptivos en los países de los que no se dispone de datos. | UN | ملاحظة: تعكس هذه التقديرات افتراضات عن استخدام وسائل منع الحمل في البلدان التي لا تتوافر بيانات بشأنها. |
El FNUAP prevé que el costo anual de los anticonceptivos en los países en desarrollo tendrá que aumentar en casi un 60% entre 1990 y el año 2000, basándose en los precios actuales, a fin de cubrir las necesidades de las parejas en edad de procrear, cada vez más numerosas, y la prevista continuación del aumento del uso de anticonceptivos51. | UN | من تكلفة منتجات وسائل منع الحمل المستعملة في البلدان النامية. ويتوقع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن تزداد التكلفة السنوية لمنتجات وسائل منع الحمل في البلدان النامية بنسبة ٦٠ في المائة تقريبا. |
15. En 1994, el costo de productos anticonceptivos en los países en desarrollo fue calculado en 528 millones de dólares. | UN | ١٥ - وفي عام ١٩٩٤، من المقدر أن تبلغ تكلفة وسائل منع الحمل في البلدان النامية ٥٢٨ من ملايين الدولارات. |
Algunas delegaciones señalaron también la necesidad de que el FNUAP siguiera apoyando la producción local de anticonceptivos en los países con demanda suficiente y en los que la producción es factible. | UN | وأشارت بعض الوفود أيضا إلى ضرورة أن يواصل الصندوق دعم الانتاج المحلي لوسائل منع الحمل في البلدان التي يوجد فيها طلب كاف والتي يمكن فيها القيام بمثل هذا الانتاج. |
Algunas delegaciones señalaron también la necesidad de que el FNUAP siguiera apoyando la producción local de anticonceptivos en los países con demanda suficiente y en los que la producción es factible. | UN | وأشارت بعض الوفود أيضا إلى ضرورة أن يواصل الصندوق دعم الانتاج المحلي لوسائل منع الحمل في البلدان التي يوجد فيها طلب كاف والتي يمكن فيها القيام بمثل هذا الانتاج. |
Algunas delegaciones señalaron también la necesidad de que el FNUAP siguiera apoyando la producción local de anticonceptivos en los países con demanda suficiente y en los que la producción es factible. | UN | وأشارت بعض الوفود أيضا إلى ضرورة أن يواصل الصندوق دعم الانتاج المحلي لوسائل منع الحمل في البلدان التي يوجد فيها طلب كاف والتي يمكن فيها القيام بمثل هذا الانتاج. |
La principal acción en cuanto a facilitar la disponibilidad de anticonceptivos en los países es la Iniciativa Mundial sobre Necesidades de Anticonceptivos y de Gestión Logística en los Países en Desarrollo, que se detalla en la parte II de este informe anual. | UN | والمبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل واحتياجات إدارة السوقيات في البلدان النامية هي المحاولة الرئيسية لتيسير توافر وسائل منع الحمل في البلدان. وترد تفاصيل هذه المبادرة في الجزء الثاني من هذا التقرير السنوي. |
Ya que el aumento del uso de anticonceptivos en los países en desarrollo se atribuye en gran medida a los métodos modernos, el ritmo de aumento de todos los métodos y el de los métodos modernos son muy similares. | UN | وحيث أنه يُعزى للطرق الحديثة معظم النمو في استخدام وسائل منع الحمل في البلدان النامية، فإن سرعة النمو في استخدام جميع الوسائل وفي استخدام الطرق الحديثة واحدة إلى حد كبير. |
Este gráfico mural también presenta estimaciones sobre el ritmo de evolución del uso de anticonceptivos en los países que llevaron a cabo al menos dos encuestas nacionales representativas entre las mujeres entre 1985 y 2006. | UN | وتوفر بيانات استخدام وسائل منع الحمل في العالم لعام 2007 تقييمات لوتيرة تغير استخدام وسائل منع الحمل في البلدان التي أُجري فيها مسحان شاملان على الأقل للمرأة على الصعيد الوطني بين عامي 1985 و 2006. |
En los últimos decenios, la utilización de anticonceptivos en los países en desarrollo se ha quintuplicado, lo cual refleja la creciente solidez de los programas organizados de planificación de la familia en una gran mayoría de países en desarrollo y la reducción relativamente rápida del tamaño de la familia que se considera normal. | UN | وعلى مر العقود العدة الماضية، زاد استخدام وسائل منع الحمل في البلدان النامية خمسة أمثال، مما يعكس تزايد قوة برامج تنظيم اﻷسرة المنشأة في الغالبية العظمى من البلدان النامية، والانخفاض السريع نسبيا للمستويات القياسية المتوسطة لحجم اﻷسرة. |
a) Aumentar el uso de anticonceptivos en los países en desarrollo a 56%Notas (continuación) | UN | )أ( زيادة معدل انتشار وسائل منع الحمل في البلدان النامية إلى ٥٦ في المائة)١١(؛ |
e) Reuniones del Grupo de Trabajo del FNUAP sobre necesidades de anticonceptivos en los países en desarrollo, 1993; | UN | )ﻫ( اجتماع الفريق العامل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المعني بالاحتياجات من وسائل منع الحمل في البلدان النامية، ١٩٩٣؛ |
La Iniciativa Mundial se puso en marcha en 1989 en atención a la solicitud del Consejo de Administración de que el FNUAP hiciera un estudio para determinar las necesidades de anticonceptivos en los países en desarrollo, en el decenio de 1990. | UN | 3 - بُدئت المبادرة العالمية في عام 1989 تلبية لطلب من مجلس الإدارة بأن يجري الصندوق دراسة لتحديد الاحتياجات من وسائل منع الحمل في البلدان النامية في التسعينات. |
93. En la reunión de consulta complementaria del FNUAP sobre " necesidades de anticonceptivos en los países en desarrollo en el decenio de 1990 " , celebrada en mayo de 1991, se indicó que gracias a la adquisición coordinada de anticonceptivos se harían grandes economías, ya que el aumento significativo del volumen de compras provocaría una sensible disminución de los precios. | UN | ٩٣ - في أيار/مايو ١٩٩١، لاحظ اجتماع المتابعة الاستشاري لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن " احتياجات وسائل منع الحمل في البلدان النامية في التسعينات " أن " تنسيق مشتريات وسائل منع الحمل " سيسفر عن تحقيق اقتصادات الحجم إلى جانب تخفيض متميز لﻷسعار ناتج عن الزيادات الهامة في الحجم " . |
1. Esta sección del informe contiene una actualización de los cálculos mundiales de las necesidades en materia de anticonceptivos en los países en desarrollo, incluso una estimación de la necesidad de preservativos para la prevención del SIDA/VIHEsta actualización utiliza una metodología demográfica, debido a que hasta ahora no se dispone de datos suficientes para preparar cálculos mundiales basados en las necesidades no satisfechas. | UN | ١ - يقدم هذا الفرع من التقرير استكمالا للتقديرات العالمية للاحتياجات من وسائل منع الحمل في البلدان النامية، بما في ذلك تقديرات الاحتياجات من الرفالات للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز)١(. |
Para alcanzar el nivel de la variante intermedia de las proyecciones demográficas de las Naciones Unidas en el año 2000, la prevalencia del uso de anticonceptivos en los países en desarrollo debe aumentar de un 51% en 1990 a un 59% en el año 2000, lo que significa que unos 567 millones de parejas deben utilizar alguna forma de anticonceptivos a fines del siglo. | UN | وفي سبيل تحقيق البديل المتوسط لاسقاط السكان بحلول سنة ٢٠٠٠، الذي وضعته اﻷمم المتحدة، ينبغي أن يرتفع انتشار منع الحمل في البلدان النامية من ٥١ في المائة في عام ١٩٩٠ إلى نسبة ٥٩ في المائة في سنة ٢٠٠٠. وهذا يعني أن عددا يُقدر ﺑ ٥٦٧ مليونا من اﻷزواج يجب أن يستعملوا شكلا ما من أشكال منع الحمل في نهاية القرن الحالي. |
Esta actualización está basada en los cálculos mundiales anteriores que figuran en el informe del FNUAP sobre las necesidades de anticonceptivos y la demanda de productos anticonceptivos en los países en desarrollo en el decenio de 1990 (documento DP/1991/34), que fue presentado al Consejo de Administración en su trigésimo octavo período de sesiones (1991). | UN | ويعتمد هذا الاستكمال على التقديرات العالمية السابقة الواردة في تقرير صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المعنون " الاحتياجات من وسائل منع الحمل والطلب على وسائل منع الحمل في البلدان النامية في التسعينات )الوثيقة DP/1991/34(، المقدم إلى مجلس اﻹدارة في دورته الثامنة والثلاثين )١٩٩١(. |
En el documento DP/1994/47, presentado a la Junta Ejecutiva en su período anual de sesiones de junio de 1994, figura un resumen de las conclusiones de la actualización de las estimaciones mundiales de necesidades de anticonceptivos en los países en desarrollo (véase secc. II.B supra). | UN | ويرد موجز لاستنتاجات آخر التطورات المتعلقة بالتقديرات العالمية للاحتياجات من وسائل منع الحمل في البلدان النامية في الوثيقة DP/1994/47، المقدمة الى المجلس التنفيذي في دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٤ )انظر الجزء ثانيا - باء أعلاه(. |