Un antiguo miembro del FRU también dijo que había presenciado la muerte de 75 miembros de las FDC en una casa matadero en 1988. | UN | كما ادعى عضو سابق من أعضاء الجبهة المتحدة الثورية أنه شهد اغتيال 75 شخصا ينتمون إلى قوات الدفاع المدني في 1988. |
Da también la bienvenida a la Sra. Akamatsu, antiguo miembro del Comité. | UN | ورحبت أيضا بالسيدة أكاماتسو وهي عضو سابق في اللجنة. |
Ernst Jan Hogendoorn, antiguo miembro del Grupo de Expertos sobre Somalia y del Grupo de Expertos sobre el Sudán | UN | إرنيست يان هوغندورن، العضو السابق في فريق الخبراء المعني بالصومال والعضو السابق في فريق الخبراء المعني بالسودان. |
Homenaje a la memoria de Louis Henkin, antiguo miembro del Comité | UN | إحياء ذكرى لويس هينكين، العضو السابق في اللجنة |
Debe cumplirse la regla general de que sólo puedan participar en la fase de selección los ofertantes preseleccionados, a menos que la autoridad contratante pueda cerciorarse de que el nuevo miembro de un consorcio cumple los criterios de preselección prácticamente del mismo modo que el antiguo miembro del consorcio. | UN | وكقاعدة عامة، لا ينبغي السماح بالمشاركة في مرحلة الاختيار إلا لمقدمي العروض الذين وقع عليهم الاختيار الأولي، ما لم تقتنع السلطة المتعاقدة بأن عضوا جديدا في الكونسورتيوم يفي فعليا بمعايير الاختيار الأولي بقدر ما كان يفي بها العضو المنسحب من الكونسورتيوم. |
El 14 de noviembre, la prolongada conferencia de notables de Garowe eligió finalmente como nuevo presidente del " Estado de Puntlandia en Somalia " a Jama Ali Jama, antiguo miembro del Frente Democrático de Salvación Somalí y un conocido opositor del Coronel Abdullahi Yusuf. | UN | وقام مؤتمر غاروي للشيوخ الذي استغرق زمنا طويلا بانتخاب جاما علي جاما، أحد الأعضاء السابقين في الجبهة الديمقراطية الصومالية للإنقاذ وأحد الخصوم المشهورين للعقيد عبد الله يوسف، رئيسا جديدا لــ " دولة أرض البانت الصومالية " في 14 تشرين الثاني/نوفمبر. |
En particular, tres miembros del Consejo Legislativo Palestino, un miembro del Knesset de Israel y un antiguo miembro del Knesset participaron como oradores en la reunión internacional celebrada en Beijing. | UN | وعلى وجه الخصوص، تكلم أعضاء من المجلس التشريعي الفلسطيني وعضو واحد من الكنيست الإسرائيلي، وعضو سابق من الكنيست أمام الاجتماع الدولي الذي عقد في بيجين. |
El Presidente nombró Primer Ministro a un antiguo miembro del régimen de Barre, que había sido Ministro de Industria entre 1980 y 1982. | UN | وعين الرئيس رئيساً للوزراء كان عضواً سابقاً في نظام بري. شغل فيه منصب وزير الصناعة بين عام 1980 وعام 1982. |
Dusan Tesic, antiguo miembro de la escolta de Karadzic, resultó detenido en la operación. | UN | وتم في هذه العملية إلقاء القبض على دوسان تيسيتش، وهو عضو سابق في مجموعة الحرس الشخصي لكاراديتش. |
:: antiguo miembro del Comité de Finanzas de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | :: عضو سابق في اللجنة المالية للسلطة الدولية لقاع البحار. |
antiguo miembro del Comité de notables nombrado por la Corte Interamericana de Derechos Humanos para el estudio de la reforma del Sistema interamericano de derechos humanos. | UN | عضو سابق في لجنة الأعيان التي أنشأتها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان من أجل بحث إصلاح نظام حقوق الإنسان في البلدان الأمريكية؛ |
Tenemos un marino muerto, antiguo miembro de vuestra pandilla. | Open Subtitles | لدينا جندي بحرية ميّت، وهو عضو سابق في عصابتك. |
Soy un antiguo miembro de la Liga de Asesinos, ¿o es que ya lo olvidaste? | Open Subtitles | إنّي عضو سابق في اتحاد القتلة، أم أنّك نسيت ذلك؟ |
antiguo miembro del Consejo de Administración, " HAMOKED " , Centro para la Defensa del Individuo | UN | - عضو سابق في مجلس " هاموكد " ، مركز الدفاع عن الفرد؛ |
Entre ellas, el orador señala la publicación por la Fundación para el Desarrollo del Derecho Internacional en Asia del Asian Yearbook of International Law, uno de cuyos editores es el Sr. Christopher Pinto, antiguo miembro de la Comisión de Derecho Internacional. | UN | ومن تلك المبادرات أشار إلى الحولية اﻵسيوية للقانون الدولي، التي تصدرها مؤسسة تطوير القانون الدولي في آسيا، والتي يشارك في تحريرها السيد كريستوفر بنتو، العضو السابق في لجنة القانون الدولي. |
Como lo señaló el juez Jens Evensen, antiguo miembro de la Corte en una conferencia de prensa en La Haya, el 13 de abril de 1989: | UN | وكما قال القاضي جينس إيفينسن، العضو السابق في المحكمة، في مؤتمر صحفي عقده في لاهاي في ٣١ نيسان/أبريل ٩٨٩١: |
Para concluir, en el informe se recomienda que se lleven a cabo otras investigaciones a partir de la información facilitada por las familias de los niños desaparecidos y por el antiguo miembro del LTTE, " Carder " . | UN | وخلص التقرير إلى توصية مفادها أنه ينبغي إجراء مزيد من التحقيقات بناء على المعلومات المقدمة من أسر الصبية المفقودين وكذلك من " كاردر " العضو السابق في جبهة نمور تحرير تاميل إيلام. |
Estamos aquí para hacerle unas preguntas sobre un antiguo miembro de su iglesia... | Open Subtitles | نحن هنا أن نسألك تشكّ به حول العضو السابق كنيستك... |
Cuatro individuos armados llegaron a la casa del Sr. Rubén Eduardo Vanegas - antiguo miembro del ERP y actual dirigente del FMLN en el cantón - voceando su nombre y exigiendo su presencia bajo amenaza de colocar una bomba y matar a toda la familia. | UN | فقد جاء أربعة رجال مسلحين الى منزل السيد روبين أدواردوا فينيغاز، العضو السابق في جيش الشعب الثوري والزعيم الحالي لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في الكانتون، ونادوه باسمه، وهددوا بقتل أسرته بأكملها بقنبلة ما لم يبرز اليهم. |
Debe cumplirse la regla general de que sólo puedan participar en la fase de selección los consorcios precalificados, a menos que la autoridad adjudicadora pueda cerciorarse de que el nuevo miembro de un consorcio cumple los criterios de precalificación prácticamente del mismo modo que el antiguo miembro del consorcio. | UN | وكقاعدة عامة ، لا ينبغي السماح بالمشاركة في مرحلة الاختيار الا لاتحادات المشروع المثبتة أهليتها مسبقا ، ما لم تقتنع السلطة مانحة الامتياز بأن عضوا جديدا انضم الى الاتحاد يستوفي معايير اثبات اﻷهلية المسبق بمقدار ما كان يستوفيها العضو المنسحب من الاتحاد . |
Un antiguo miembro de los Patriotas Resistentes Congoleños, el Coronel Zabuloni, se resistió a las órdenes de redespliegue el 11 de agosto y mantuvo estructuras paralelas de mando y control dentro de la policía nacional en Lushebere, en el territorio de Masisi, en Kivu del Norte. | UN | وكان أحد الأعضاء السابقين في حركة الوطنيين المقاومين الكونغوليين، وهو العقيد زابولوني، قد رفض أوامر إعادة الانتشار الصادرة في 11 آب/أغسطس واستمر في إدارة هياكل موازية للقيادة والتحكم في إطار الشرطة الوطنية في لوشبيري، في منطقة ماسيسي، في مقاطعة كيفو الشمالية. |
Dos miembros actuales y un antiguo miembro del Comité contribuyeron al programa de orientación. | UN | وساهم عضوان من أعضاء اللجنة الحاليين وعضو سابق في برنامج التوجيه. |
No obstante, de un informe preparado por el Sr. Kälin, Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos en su propio país y antiguo miembro del Comité, se desprende que las condiciones de vida de los desplazados son muy penosas. | UN | ولكن الواضح من تقرير وضعه السيد كالين ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، والعضو السابق في اللجنة، أن الأشخاص المشردين يعيشون في ظروف معيشة شاقة جداً. |
Como antiguo miembro de la Comisión de Energía Atómica, recuerdo mi trabajo con el Dr. Homi Sethna y el Dr. Raja Ramanna, que tuvieron un papel destacado en la ampliación y desarrollo de nuestro programa de energía atómica. | UN | وبوصفي عضواً سابقاً في لجنة الطاقة الذرية أتذكر العمل مع الدكتور هومي سثنا والدكتور راجا رامانا اللذين قاما بدور بارز في نمو وتطور برنامجنا للطاقة الذرية. |