ويكيبيديا

    "antipalúdicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المضادة للملاريا
        
    • مكافحة الملاريا
        
    • لمكافحة الملاريا
        
    • مضادات الملاريا
        
    • المضاد للملاريا
        
    • ضد الملاريا
        
    Para hacer frente al problema, la OMS se esfuerza por luchar contra la propagación de la enfermedad mediante la educación sanitaria y la aportación de medicamentos antipalúdicos y equipo de laboratorio. UN ومن أجل معالجة هذه المشكلة، تبذل منظمة الصحة العالمية قصارى جهدها للحد من انتشار هذا المرض عن طريق التثقيف الصحي وتوفير العقاقير المضادة للملاريا والمعدات المختبرية.
    Se inició el examen de la política vigente sobre el paludismo y se completó el componente de medicamentos antipalúdicos para Liberia. UN وشُرع في استعراض السياسة الحالية لمكافحة الملاريا مع وضع عناصر العقاقير المضادة للملاريا في صيغتها النهائية.
    Esos estudios nacionales dan pruebas adicionales de que el uso de antipalúdicos es generalizado y común. UN وتقدم هذه الدراسات الاستقصائية الوطنية دليلا آخر على أن استعمال العقاقير المضادة للملاريا منتشر على نطاق واسع وشائع.
    Trece de esos países han recibido asistencia adicional en la elaboración de nuevas políticas nacionales sobre medicamentos antipalúdicos. UN وقدمت مساعدات أخرى الى ١٣ من هذه البلدان لتطوير سياسات وطنية جديدة في مجال عقاقير مكافحة الملاريا.
    Esta iniciativa se centra mayormente en el descubrimiento y desarrollo de medicamentos antipalúdicos. UN وينصب التركيز الرئيسي لهذه المبادرة على اكتشاف وتطوير عقاقير لمكافحة الملاريا.
    a. Fármacos profilácticos (antipalúdicos). UN " أ - الأدوية الوقائية (مضادات الملاريا).
    Todos los centros de salud pública cuentan con un suministro adecuado de medicamentos antipalúdicos con muy pocas interrupciones de abastecimiento. UN وجميع مرافق الصحة العامة لديها إمداد كاف للأدوية المضادة للملاريا حالات قليلة للغاية لانقطاع الإمداد.
    El medicamento recomendado es más eficaz y tiene menos efectos secundarios que otros medicamentos antipalúdicos. UN ويُـعد الدواء الجديد أكثر فعالية وآثاره جانبية أقل مقارنة مع غيره من الأدوية المضادة للملاريا.
    Se había equipado también a los servicios de salud con 1 millón de tests de diagnóstico rápido y 560.000 dosis de medicamentos antipalúdicos. UN وزوِّدت المرافق الصحية أيضا بمليون اختبار للتشخيص السريع و 000 560 جرعة من الأدوية المضادة للملاريا.
    El paludismo sigue siendo una de las grandes enfermedades letales en muchos países, y los institutos de investigación dan cuenta de una creciente resistencia a los medicamentos antipalúdicos tales como la cloroquina. UN والملاريا مازالت من اﻷمراض اﻷساسية المؤدية إلى الوفاة بالكثير من البلدان، فمعاهد البحوث تصرح بأن ثمة مقاومة متزايدة لﻷدوية المضادة للملاريا من قبيل الكلوروكين.
    La OMS suministra actualmente medicamentos antipalúdicos, equipo y suministros de laboratorio a Mogadishu y Hargeisa en el marco de su programa de acción antipalúdica. UN ومنظمة الصحة العالمية بصدد توفير العقاقير المضادة للملاريا ومعدات وامدادات المختبرات في مقديشو وهرغيسا وذلك كجزء من برنامجها للمساعدة في القضاء على الملاريا.
    El manejo de la enfermedad se dificulta por el problema de la farmacorresistencia y el número limitado de medicamentos antipalúdicos disponibles. UN ٧١ - تواجه جهود علاج المرض حاليا مشكلة ازدياد المقاومة للعقاقير وقلة عدد العقاقير المضادة للملاريا.
    La lucha contra el paludismo se ha tornado más difícil por el surgimiento de cepas resistentes a los medicamentos e insecticidas antipalúdicos efectivos y asequibles que existen. UN ويزيد من صعوبة الحرب على الملاريا ظهور سلالات من المرض لديها مناعة ضد الأدوية والمبيدات الحشرية المضادة للملاريا وذات التكلفة المعقولة.
    Debemos recordar que los Jefes de Estado y de Gobierno pidieron a los Estados africanos que redujeran sus impuestos sobre los medicamentos antipalúdicos y las redes de larga duración. UN ويذكر أن رؤساء الدول أو الحكومات قد دعوا البلدان الأفريقية إلى تخفيض الضرائب على الأدوية المضادة للملاريا وشبكات الناموس القابلة للبقاء طويلا.
    En septiembre de 2005 se publicará un informe mundial sobre la situación de la resistencia a los fármacos antipalúdicos. UN وسيصدر تقرير عالمي عن حالة مقاومة الأدوية المضادة للملاريا في أيلول/سبتمبر 2005.
    El uso racional del diagnóstico de parásitos podría reducir los gastos de los medicamentos antipalúdicos. UN 24 - ومن شأن الاستخدام الرشيد للتشخيص من الوجهة الطفيلية أن يقلل نفقات الأدوية المضادة للملاريا.
    Las otras dos terceras partes se debían a otros factores, tales como los programas antipalúdicos, las campañas de vacunación y la promoción de la salud personal. UN أما الثلثان اﻵخران فمردهما إلى عوامل أخرى مثل برامج مكافحة الملاريا وحملات التحصين والنهوض بصحة الفرد.
    La utilización de instrumentos antipalúdicos está muy extendida y es bastante común. UN واستخدام أدوات مكافحة الملاريا واسع الانتشار ومألوف.
    A mi Gobierno le preocupa profundamente el aumento de los medicamentos antipalúdicos falsificados y condenamos enérgicamente a todos los que están involucrados en su producción y distribución. UN وتشعر حكومتي بعميق القلق إزاء الزيادة في أدوية مكافحة الملاريا المزيفة، وندين بقوة كل الضالعين في إنتاجها وتوزيعها.
    La Unión Europea apoyará los esfuerzos que garanticen el acceso a los medicamentos antipalúdicos efectivos. UN وسيدعم الاتحاد الأوروبي الجهود الرامية إلى كفالة الحصول على الأدوية الفعالة لمكافحة الملاريا.
    a. Fármacos profilácticos (antipalúdicos). UN (أ) الأدوية الوقائية (مضادات الملاريا).
    El hecho de que los padres o encargados de niños pequeños estén cada vez más dispuestos a procurarles tratamiento antipalúdico, hace suponer que cumplirían las indicaciones del tratamiento, por lo que se les debería facilitar el acceso a medicamentos antipalúdicos más eficaces. UN ويوفر التجاوب الواضح والمتزايد من جانب المعتنين بالأطفال الصغار فيما يتعلق بالوصول إلى العلاج المضاد للملاريا فرصة لتحقيق مزيد من التحسينات في وصولهم إلى عقاقير مضادة للملاريا أكثر فعالية وامتثالهم لنظم العلاج.
    La Unión Europea apoya las investigaciones para mejorar los medicamentos antipalúdicos y una vacuna efectiva. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي الأبحاث الرامية إلى إيجاد أدوية أنجع ضد الملاريا ولقاح فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد