En el apéndice VI figura información actualizada sobre la cantidad de minas antipersonal retenidas y transferidas por los motivos permitidos. | UN | وترد في التذييل السادس إضافة تحديثية عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها. |
Información sobre el empleo previsto o efectivo de las minas antipersonal retenidas. | UN | المعلومات المتعلقة بالاستخدام المزمع أو الفعلي للألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها. |
Modelo D: Minas antipersonal retenidas o transferidas: Modelo I: Medidas de advertencia: | UN | الاستمارة دال: الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها أو المنقولة: الاستمارة طاء: تدابير الإنذار: |
De las 4.317 minas antipersonal retenidas por el Departamento de Defensa comunicadas en 2007, seis minas antipersonal se utilizaron de conformidad con el artículo 3. | UN | ومن مجموع الألغام المضادة للأفراد البالغ عددها 317 4 التي احتفظت بها وزارة الدفاع والمبلغ عنها في عام 2007، استخدمت 6 ألغام مضادة للأفراد وفقا للمادة 3. |
El número de minas antipersonal retenidas de las que han informado los Estados partes figura en el apéndice X. | UN | ويرد في التذييل العاشر عدد الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها الدول الأطراف. |
Se reiteró que el entendimiento de los negociadores de Oslo era que el número de minas antipersonal retenidas debía ser el número mínimo absolutamente necesario y se debería calcular en cientos o en miles, y no en decenas de miles. | UN | وأعيد التأكيد على أن فهم مفاوضي أوسلو هو أنه ينبغي أن يكون عدد الألغام المضادة للأفراد المستبقاة هو " العدد الأدنى اللازم للغاية وينبغي أن يحصى بالمئات أو الآلاف، وليس بعشرات الآلاف " . |
Modelo D: Minas antipersonal retenidas o transferidas: Modelo I: Medidas de advertencia: | UN | الاستمارة دال: الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها أو المنقولة: الاستمارة طاء: تدابير الإنذار: |
Por lo tanto, el número efectivo de minas antipersonal retenidas por Malí es de 600. | UN | وعليه، فإن الرقم الفعلي للألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها هو 600 لغم. |
En el anexo VI figura información actualizada de la cantidad de minas antipersonal retenidas y transferidas por motivos permitidos. | UN | وترد في المرفق الثالث بيانات حديثة عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها. |
El Afganistán informó de que el UNMACA utiliza las minas antipersonal retenidas en sus centros de ensayo de Kabul y Kandahar para la acreditación de los perros detectores de minas de los asociados en la ejecución, y almacena las minas que puedan ser necesarias en el futuro en un búnker seguro. | UN | أبلغت أفغانستان أن مركز الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام في أفغانستان يستخدم الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها في منشأتي الاختبار التابعتين للمركز في كابول وقندهار لاعتماد كلاب كشف الألغام للشركاء المنفذين ويخزن الألغام التي قد تظهر حاجة إليها في المستقبل في مخبأ آمن. |
En 2008, el Japón tiene previsto utilizar las minas terrestres antipersonal retenidas en virtud del artículo 3 para impartir capacitación a las unidades de infantería e ingeniería de la Fuerza de Autodefensa en la detección y remoción de minas. | UN | وفي عام 2008، تعتزم اليابان استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 لأغراض تدريب وحدات المشاة والهندسة التابعة لقوات الدفاع على كشف الألغام وإزالتها. |
El Afganistán informó de que el UNMACA utiliza las minas antipersonal retenidas en sus centros de ensayo de Kabul y Kandahar para la acreditación de los perros detectores de minas de los asociados en la ejecución, y almacena las minas que puedan ser necesarias en el futuro en un búnker seguro. | UN | أبلغت أفغانستان أن مركز الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام في أفغانستان يستخدم الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها في منشأتي الاختبار التابعتين للمركز في كابول وقندهار لاعتماد كلاب كشف الألغام للشركاء المنفذين ويخزن الألغام التي قد تظهر حاجة إليها في المستقبل في مخبأ آمن. |
En 2008, el Japón tiene previsto utilizar las minas terrestres antipersonal retenidas en virtud del artículo 3 para impartir capacitación a las unidades de infantería e ingeniería de la Fuerza de Autodefensa en la detección y remoción de minas. | UN | وفي عام 2008، تعتزم اليابان استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 لأغراض تدريب وحدات المشاة والهندسة التابعة لقوات الدفاع على كشف الألغام وإزالتها. |
El Afganistán informó de que el UNMACA utiliza las minas antipersonal retenidas en sus centros de ensayo de Kabul y Kandahar para la acreditación de los perros detectores de minas de los asociados en la ejecución y almacena las minas que puedan ser necesarias en el futuro en un búnker seguro. | UN | أبلغت أفغانستان أن مركز الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام في أفغانستان يستخدم الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها في منشأتي الاختبار التابعتين للمركز في كابول وقندهار لاعتماد كلاب كشف الألغام للشركاء المنفذين ويخزن الألغام التي قد تظهر حاجة إليها في المستقبل في مخبأ آمن. |
Medida Nº 57. Informarán anualmente, a título voluntario, sobre los planes de uso y el uso efectivo de las minas antipersonal retenidas y explicarán todo incremento o disminución del número de minas retenidas. | UN | الإجراء رقم 57: تقديم تقرير سنوي على أساس طوعي عن الخطط المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها وعن الاستعمال الفعلي لهذه الألغام، وتوضيح أسباب أي زيادة أو نقص في عدد الألغام المحتفظ بها. |
Las minas antipersonal retenidas se utilizaban también para la preparación de cursos básicos y avanzados en desminado humanitario, en particular en la Escuela de Ingeniería de la Argentina (EDA). | UN | واستُخدمت الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها أيضاً لوضع دورات تدريبية أساسية ومتقدمة في إزالة الألغام لأغراض إنسانية تشمل معهد الهندسة في الأرجنتين. |
Las minas antipersonal retenidas se utilizaban también para la preparación de cursos básicos y avanzados en desminado humanitario, en particular en la Escuela de Ingeniería de la Argentina (EDA). | UN | واستُخدمت الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها أيضاً لوضع دورات تدريبية أساسية ومتقدمة في إزالة الألغام لأغراض إنسانية تشمل معهد الهندسة في الأرجنتين. |
Dos Estados partes -Suriname y Tayikistán- informaron de que en 2007 habían destruido todas las minas antipersonal retenidas con arreglo al artículo 3. | UN | وأبلغت دولتان من الدول الأطراف - سورينام وطاجيكستان - أنهما دمرتا في عام 2007 جميع الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3. |
La República Democrática del Congo informó de que tenía cinco minas antipersonal más que en 2011 e indicó que todas las minas antipersonal retenidas habían sido desactivadas. | UN | وأفادت جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن ما تحتفظ به من ألغام مضادة للأفراد يزيد عدده عما كان لديها في عام 2011 بخمسة ألغام، وأشارت إلى أن ما احتُفظ به من ألغام مضادة للأفراد منزوعة الصمام. |
Asimismo, se alentará a los Estados partes cuyo número de minas antipersonal retenidas no haya cambiado desde hace varios años " a que presenten información sobre su uso y sobre los planes conexos " . | UN | وفي الوقت نفسه، تشجَّع الدول الأطراف التي لم يتغير لديها عدد الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها منذ سنوات عديدة " على تقديم تقارير عن هذا الاستعمال وهذه الخطط " . |
El Comité tomó nota de la sugerencia hecha por la Campaña Internacional de que los Estados partes incluyeran información sobre el uso previsto y real de las minas antipersonal retenidas con fines de capacitación o desarrollo en sus informes nacionales presentados en virtud del artículo 7. | UN | وأحاطت اللجنة علما باقتراح الحملة الدولية لحظر الألغام البرية بأن تضمِّن الدول الأطراف تقاريرها الوطنية المقدمة بموجب المادة 7 معلومات بشأن الغرض المنتوى والاستعمال الفعلي للألغام المضادة للأفراد المستبقاة لأغراض التدريب أو التطوير. |
Modelo D Minas antipersonal retenidas o transferidas | UN | الاستمارة دال الألغام المضادة للأفراد والمحتفظ بها أو المنقولة |
En su informe presentado en 2006, el Sudán notificó por primera vez las minas antipersonal retenidas por el Gobierno de Unidad Nacional (5.000) y por el Gobierno del Sudán Meridional (5.000). | UN | بلغ السودان في تقريره لعام 2006 لأول مرة عن كل من الألغام المضادة للأفراد التي احتفظت بها حكومة الوحدة الوطنية (000 5) وحكومة جنوب السودان (000 5). |
El Gobierno aprueba, caso por caso el número y tipo de minas antipersonal retenidas por el Centro de Acción contra las Minas del Afganistán en nombre del Programa de Actividades relativas a las Minas para el Afganistán. | UN | وتوافق الحكومة على عدد ونوع الألغام المضادة للأفراد التي يحتفظ بها مركز الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام في أفغانستان نيابة عن برنامج العمل المتعلق بالألغام، وذلك على أساس كل حالة على حدة. |