Posteriormente, miembros de la policía antiterrorista la condujeron a un lugar aislado, donde la desnudaron por la fuerza y la volvieron a agredir sexualmente. | UN | وقيل إنها اقتيدت إلى مكان خال من قبل شرطة مكافحة الإرهاب التي جردتها من ثيابها واعتدت عليها جنسياً مرة ثانية. |
:: Análisis de la eficiencia de la legislación antiterrorista y enmiendas pertinentes; | UN | :: تحليل مدى فعالية تشريع مكافحة الإرهاب وإجراء التعديلات اللازمة؛ |
Por consiguiente, hemos apoyado y celebrado la inclusión de una cláusula antiterrorista en cada uno de los regímenes de control de las exportaciones. | UN | ولهذا فقد أيدنا فكرة إدراج بند بشأن مكافحة الإرهاب في كل نظام من نظم الرقابة على الصادرات ورحبنا بذلك أيضا. |
Kazajstán está a favor del desarrollo progresivo de marcos jurídicos que regulen la labor antiterrorista de los Estados. | UN | وقالت إن كازاخستان تؤيد مواصلة تطوير الإطارات القانونية لتنظيم الجهود التي تبذلها الدول لمكافحة الإرهاب. |
Todos los años, el departamento de Seguridad Nacional organiza un adiestramiento multiagencias antiterrorista. | Open Subtitles | كل عام, إدارة الأمن القومي تقيم تدريبات متعددة الوكالات لمكافحة الإرهاب |
Por consiguiente, hemos apoyado y celebrado la inclusión de una cláusula antiterrorista en cada uno de los regímenes de control de las exportaciones. | UN | ولهذا فقد أيدنا فكرة إدراج بند بشأن مكافحة الإرهاب في كل نظام من نظم الرقابة على الصادرات ورحبنا بذلك أيضا. |
Éstos constituyen un importante marco de cooperación internacional en la lucha antiterrorista. | UN | وتمثل هذه الصكوك إطارا مهما للتعاون الدولي في مكافحة الإرهاب. |
El proyecto de ley antiterrorista actualizó el régimen aplicable a las siguientes medidas: | UN | استكمل مشروع قانون مكافحة الإرهاب القانون الحالي فيما يتعلق بما يلي: |
El Comité recomienda además que el Estado Parte considere la posibilidad de modificar la Ley antiterrorista para incorporar una cláusula antidiscriminatoria explícita. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تنظر الدولة الطرف في تعديل قانون مكافحة الإرهاب ليشمل بنداً صريحاً ينص على مكافحة التمييز. |
Por tanto, la creación de capacidad antiterrorista en los Estados debe, al mismo tiempo, fijar unos niveles generales de gobernanza y transparencia. | UN | ولا بد لبناء قدرة الدول على مكافحة الإرهاب أن يواكبها في الوقت نفسه وضع معايير لكل مستويات الحكومة والشفافية. |
La sección antiterrorista habría confirmado que las 10 personas se encuentran detenidas actualmente en sus dependencias. | UN | ويقال إن فرع مكافحة الإرهاب قد أكد أن الأشخاص العشرة جميعهم محتجزون حالياً في مبانيه. |
En los cantones, las denominadas dependencias de apoyo a la policía desempeñan algunas de las funciones que corresponderían habitualmente a la Dependencia antiterrorista. | UN | وعلى مستوى الكانتونات، تفي ما تسمى وحدات دعم الشرطة ببعض المهام التي تضطلع بها عادة وحدة مكافحة الإرهاب. |
Actualmente se está estableciendo el centro antiterrorista de los Cinco de Shanghai, con sede en Bishkek. | UN | ويجري في الوقت الحاضر إنشاء مركز مكافحة الإرهاب التابع لدول شنغهاي الخمس، ومقره في بيشكيك. |
Reforzamiento de las estructuras de Europol en materia antiterrorista. | UN | :: تعزيز بنيان يوروبول بغرض مكافحة الإرهاب. |
El Relator Especial seguirá los avances en la legislación antiterrorista y coordinará sus esfuerzos con los mecanismos de las Naciones Unidas relativos a la lucha contra este flagelo. | UN | وسيتابع المقرر الخاص ما يستجد من تطورات في مجال مكافحة الإرهاب وسينسق جهوده مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية بالارهاب. |
Al más joven de ellos, Bashir Ahmed, de 14 años, lo condenó un tribunal especial antiterrorista por violación. | UN | وأصغر هؤلاء هو بشير أحمد البالغ 14 سنة من العمر الذي حكمت عليه بالإعدام بتهمة الاغتصاب محكمة خاصة لمكافحة الإرهاب. |
Por último, el orador destaca la necesidad de una coordinación entre la Asamblea General de las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad en la acción antiterrorista. | UN | وخلص إلى التأكيد على الحاجة للتنسيق بين الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن في إطار الجهد المبذول لمكافحة الإرهاب. |
En la misma medida en que la movilización antiterrorista debe ser total, debemos igualmente encontrar una definición previa de objetivos claros y de métodos apropiados para su realización. | UN | وبقدر ما يتعين أن تكون تعبئتنا لمكافحة الإرهاب كلية، بقدر ما ينبغي أن نسهر مسبقا على القيام أولا بتحديد أهداف واضحة وطرائق مناسبة لتنفيذها. |
No obstante ello, los detenidos no son víctimas de indefensión, desde que el rol del Ministerio Público no fue cancelado por la legislación antiterrorista. | UN | ورغم ذلك فإن المحتجزين لا يفتقرون إلى الدفاع الملائم نظرا ﻷن دور النيابة العامة لم يلغ بموجب تشريعات مكافحة اﻹرهاب. |
Recomendó que el Reino Unido siguiera revisando la legislación antiterrorista a efectos del respeto de los derechos humanos. | UN | وأوصت غانا المملكة المتحدة بمواصلة استعراض تشريعها المتعلق بمكافحة الإرهاب بما يكفل احترام حقوق الإنسان. |
Primero, se han tomado medidas concretas para consolidar nuestra legislación nacional antiterrorista. | UN | فأولا، اتخذت خطوات ملموسة لتدعيم تشريعاتنا المحلية المناهضة للإرهاب. |
La alianza antiterrorista ha demostrado que es posible organizar una acción coordinada y unida de la comunidad internacional. | UN | ولقد بيَّن التحالف المناهض للإرهاب أنه يمكن للمجتمع الدولي أن يقوم بتنظيم عمل منسق وموحد. |
Muerto a tiros por un policía fronterizo en misión secreta, miembro de una unidad " antiterrorista " , cerca de Hebrón. | UN | وأطلقت عليه النار وحدة سرية " لمكافحة اﻹرهاب " ، تابعة لشرطة الحدود بالقرب من الخليل فأردته قتيلا. |
La Federación de Rusia y la India están unidas en la lucha contra el mal del terrorismo internacional. Cooperan activamente entre ellas y con otros países en el frente antiterrorista. | UN | إن الاتحاد الروسي والهند يقفان متحدين في الكفاح الذي يخوضانه ضد شر الإرهاب الدولي؛ والتعاون جار بنشاط بينهما ومع البلدان الأخرى على جبهة مناهضة الإرهاب. |
Dirijo una unidad antiterrorista no mucha gente lo sabe, y a menos gente le gusta. | Open Subtitles | أدير وحدة مكافحة للإرهاب لا يعرف الكثير من الناس عن ذلك ولا حتى أقل من ذلك |
En el marco del Acuerdo de Cooperación de Shanghai, la cuestión de crear una estructura antiterrorista regional de la organización, con sede en Bishkek, se encuentra en la fase final de realización. | UN | وفي إطار اتفاق شنغهاي للتعاون، وصلت مسألة تأسيس هيكل لمناهضة الإرهاب في مقر المنظمة في بيشكيك إلى مراحلها النهائية. |
2. El poder ejecutivo designará a una persona o entidad que actuará de evaluador independiente de la aplicación de legislación antiterrorista. | UN | 2- تعيّن السلطة التنفيذية شخصاً أو هيئة كي يتصرف بصفته هيئة مستقلة لاستعراض تطبيق وإنفاذ القانون المتعلق بالإرهاب. |
Los Estados Unidos tienen el propósito, además de seguir aplicando una vigorosa estrategia antiterrorista y colaborar con la comunidad internacional para erradicar el terrorismo. | UN | وأضافت أن الولايات المتحدة ستواصل اتباع استراتيجية شديدة مضادة لﻹرهاب والعمل مع المجتمع الدولي على استئصال شأفة اﻹرهاب. |
Australia ha fortalecido su legislación antiterrorista y su marco de aplicación de la ley. | UN | ولقد عززت استراليا أُطر تشريعاتها المضادة للإرهاب وتنفيذ القانون. |
Como ha señalado en su declaración el Relator Especial, en algunos países la legislación antiterrorista se basa en consideraciones meramente racistas. Además, algunas plataformas políticas promueven el racismo y la xenofobia. | UN | وكما أشار المقرر الخاص في بيانه، فإن التشريعات المعادية للإرهاب تقوم على اعتبارات عنصرية صرفة في بعض البلدان وفضلاً عن ذلك، تقوم بعض المناهج السياسية على العنصرية وكره الأجانب. |