ويكيبيديا

    "antiterrorista" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكافحة الإرهاب
        
    • لمكافحة الإرهاب
        
    • مكافحة اﻻرهاب
        
    • بمكافحة الإرهاب
        
    • المناهضة للإرهاب
        
    • المناهض للإرهاب
        
    • لمكافحة اﻻرهاب
        
    • مناهضة الإرهاب
        
    • مكافحة للإرهاب
        
    • لمناهضة الإرهاب
        
    • المتعلق بالإرهاب
        
    • مضادة لﻹرهاب
        
    • اﻻرهاب التي قامت
        
    • المضادة للإرهاب
        
    • المعادية للإرهاب
        
    Posteriormente, miembros de la policía antiterrorista la condujeron a un lugar aislado, donde la desnudaron por la fuerza y la volvieron a agredir sexualmente. UN وقيل إنها اقتيدت إلى مكان خال من قبل شرطة مكافحة الإرهاب التي جردتها من ثيابها واعتدت عليها جنسياً مرة ثانية.
    :: Análisis de la eficiencia de la legislación antiterrorista y enmiendas pertinentes; UN :: تحليل مدى فعالية تشريع مكافحة الإرهاب وإجراء التعديلات اللازمة؛
    Por consiguiente, hemos apoyado y celebrado la inclusión de una cláusula antiterrorista en cada uno de los regímenes de control de las exportaciones. UN ولهذا فقد أيدنا فكرة إدراج بند بشأن مكافحة الإرهاب في كل نظام من نظم الرقابة على الصادرات ورحبنا بذلك أيضا.
    Kazajstán está a favor del desarrollo progresivo de marcos jurídicos que regulen la labor antiterrorista de los Estados. UN وقالت إن كازاخستان تؤيد مواصلة تطوير الإطارات القانونية لتنظيم الجهود التي تبذلها الدول لمكافحة الإرهاب.
    Todos los años, el departamento de Seguridad Nacional organiza un adiestramiento multiagencias antiterrorista. Open Subtitles كل عام, إدارة الأمن القومي تقيم تدريبات متعددة الوكالات لمكافحة الإرهاب
    Por consiguiente, hemos apoyado y celebrado la inclusión de una cláusula antiterrorista en cada uno de los regímenes de control de las exportaciones. UN ولهذا فقد أيدنا فكرة إدراج بند بشأن مكافحة الإرهاب في كل نظام من نظم الرقابة على الصادرات ورحبنا بذلك أيضا.
    Éstos constituyen un importante marco de cooperación internacional en la lucha antiterrorista. UN وتمثل هذه الصكوك إطارا مهما للتعاون الدولي في مكافحة الإرهاب.
    El proyecto de ley antiterrorista actualizó el régimen aplicable a las siguientes medidas: UN استكمل مشروع قانون مكافحة الإرهاب القانون الحالي فيما يتعلق بما يلي:
    El Comité recomienda además que el Estado Parte considere la posibilidad de modificar la Ley antiterrorista para incorporar una cláusula antidiscriminatoria explícita. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تنظر الدولة الطرف في تعديل قانون مكافحة الإرهاب ليشمل بنداً صريحاً ينص على مكافحة التمييز.
    Por tanto, la creación de capacidad antiterrorista en los Estados debe, al mismo tiempo, fijar unos niveles generales de gobernanza y transparencia. UN ولا بد لبناء قدرة الدول على مكافحة الإرهاب أن يواكبها في الوقت نفسه وضع معايير لكل مستويات الحكومة والشفافية.
    La sección antiterrorista habría confirmado que las 10 personas se encuentran detenidas actualmente en sus dependencias. UN ويقال إن فرع مكافحة الإرهاب قد أكد أن الأشخاص العشرة جميعهم محتجزون حالياً في مبانيه.
    En los cantones, las denominadas dependencias de apoyo a la policía desempeñan algunas de las funciones que corresponderían habitualmente a la Dependencia antiterrorista. UN وعلى مستوى الكانتونات، تفي ما تسمى وحدات دعم الشرطة ببعض المهام التي تضطلع بها عادة وحدة مكافحة الإرهاب.
    Actualmente se está estableciendo el centro antiterrorista de los Cinco de Shanghai, con sede en Bishkek. UN ويجري في الوقت الحاضر إنشاء مركز مكافحة الإرهاب التابع لدول شنغهاي الخمس، ومقره في بيشكيك.
    Reforzamiento de las estructuras de Europol en materia antiterrorista. UN :: تعزيز بنيان يوروبول بغرض مكافحة الإرهاب.
    El Relator Especial seguirá los avances en la legislación antiterrorista y coordinará sus esfuerzos con los mecanismos de las Naciones Unidas relativos a la lucha contra este flagelo. UN وسيتابع المقرر الخاص ما يستجد من تطورات في مجال مكافحة الإرهاب وسينسق جهوده مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية بالارهاب.
    Al más joven de ellos, Bashir Ahmed, de 14 años, lo condenó un tribunal especial antiterrorista por violación. UN وأصغر هؤلاء هو بشير أحمد البالغ 14 سنة من العمر الذي حكمت عليه بالإعدام بتهمة الاغتصاب محكمة خاصة لمكافحة الإرهاب.
    Por último, el orador destaca la necesidad de una coordinación entre la Asamblea General de las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad en la acción antiterrorista. UN وخلص إلى التأكيد على الحاجة للتنسيق بين الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن في إطار الجهد المبذول لمكافحة الإرهاب.
    En la misma medida en que la movilización antiterrorista debe ser total, debemos igualmente encontrar una definición previa de objetivos claros y de métodos apropiados para su realización. UN وبقدر ما يتعين أن تكون تعبئتنا لمكافحة الإرهاب كلية، بقدر ما ينبغي أن نسهر مسبقا على القيام أولا بتحديد أهداف واضحة وطرائق مناسبة لتنفيذها.
    No obstante ello, los detenidos no son víctimas de indefensión, desde que el rol del Ministerio Público no fue cancelado por la legislación antiterrorista. UN ورغم ذلك فإن المحتجزين لا يفتقرون إلى الدفاع الملائم نظرا ﻷن دور النيابة العامة لم يلغ بموجب تشريعات مكافحة اﻹرهاب.
    Recomendó que el Reino Unido siguiera revisando la legislación antiterrorista a efectos del respeto de los derechos humanos. UN وأوصت غانا المملكة المتحدة بمواصلة استعراض تشريعها المتعلق بمكافحة الإرهاب بما يكفل احترام حقوق الإنسان.
    Primero, se han tomado medidas concretas para consolidar nuestra legislación nacional antiterrorista. UN فأولا، اتخذت خطوات ملموسة لتدعيم تشريعاتنا المحلية المناهضة للإرهاب.
    La alianza antiterrorista ha demostrado que es posible organizar una acción coordinada y unida de la comunidad internacional. UN ولقد بيَّن التحالف المناهض للإرهاب أنه يمكن للمجتمع الدولي أن يقوم بتنظيم عمل منسق وموحد.
    Muerto a tiros por un policía fronterizo en misión secreta, miembro de una unidad " antiterrorista " , cerca de Hebrón. UN وأطلقت عليه النار وحدة سرية " لمكافحة اﻹرهاب " ، تابعة لشرطة الحدود بالقرب من الخليل فأردته قتيلا.
    La Federación de Rusia y la India están unidas en la lucha contra el mal del terrorismo internacional. Cooperan activamente entre ellas y con otros países en el frente antiterrorista. UN إن الاتحاد الروسي والهند يقفان متحدين في الكفاح الذي يخوضانه ضد شر الإرهاب الدولي؛ والتعاون جار بنشاط بينهما ومع البلدان الأخرى على جبهة مناهضة الإرهاب.
    Dirijo una unidad antiterrorista no mucha gente lo sabe, y a menos gente le gusta. Open Subtitles أدير وحدة مكافحة للإرهاب لا يعرف الكثير من الناس عن ذلك ولا حتى أقل من ذلك
    En el marco del Acuerdo de Cooperación de Shanghai, la cuestión de crear una estructura antiterrorista regional de la organización, con sede en Bishkek, se encuentra en la fase final de realización. UN وفي إطار اتفاق شنغهاي للتعاون، وصلت مسألة تأسيس هيكل لمناهضة الإرهاب في مقر المنظمة في بيشكيك إلى مراحلها النهائية.
    2. El poder ejecutivo designará a una persona o entidad que actuará de evaluador independiente de la aplicación de legislación antiterrorista. UN 2- تعيّن السلطة التنفيذية شخصاً أو هيئة كي يتصرف بصفته هيئة مستقلة لاستعراض تطبيق وإنفاذ القانون المتعلق بالإرهاب.
    Los Estados Unidos tienen el propósito, además de seguir aplicando una vigorosa estrategia antiterrorista y colaborar con la comunidad internacional para erradicar el terrorismo. UN وأضافت أن الولايات المتحدة ستواصل اتباع استراتيجية شديدة مضادة لﻹرهاب والعمل مع المجتمع الدولي على استئصال شأفة اﻹرهاب.
    Australia ha fortalecido su legislación antiterrorista y su marco de aplicación de la ley. UN ولقد عززت استراليا أُطر تشريعاتها المضادة للإرهاب وتنفيذ القانون.
    Como ha señalado en su declaración el Relator Especial, en algunos países la legislación antiterrorista se basa en consideraciones meramente racistas. Además, algunas plataformas políticas promueven el racismo y la xenofobia. UN وكما أشار المقرر الخاص في بيانه، فإن التشريعات المعادية للإرهاب تقوم على اعتبارات عنصرية صرفة في بعض البلدان وفضلاً عن ذلك، تقوم بعض المناهج السياسية على العنصرية وكره الأجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد