ويكيبيديا

    "anual de la asamblea general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السنوي للجمعية العامة
        
    • السنوية للجمعية العامة
        
    • سنوي للجمعية العامة
        
    • السنوي الذي تصدره الجمعية العامة
        
    • سنوي من الجمعية العامة
        
    Respecto de la sección del informe sobre la mejora de los servicios de conferencias, suponemos que se examinará el conjunto de medidas propuestas en el debate sobre la resolución anual de la Asamblea General relativa al plan de conferencias. UN وفيما يتعلق بفرع التقرير المتعلق بتحسين خدمات المؤتمرات، نفترض أنه سيتم النظر في مجموعة الإجراءات المقترحة أثناء مناقشة القرار السنوي للجمعية العامة بشأن نمط المؤتمرات.
    Se recibe igualmente con beneplácito la decisión de poner en el programa anual de la Asamblea General un tema único de implicaciones amplias concentrándose en el progreso hecho con relación a la aplicación y al apoyo internacional del desarrollo de África. UN ونرحب كذلك بالقرار القاضي بأن يدرج في جدول الأعمال السنوي للجمعية العامة بند واسع النطاق يركز على التقدم المحرز فيما يتعلق بالتنفيذ وبالدعم الدولي لتنمية أفريقيا.
    Este tema pasó a ser parte del programa anual de la Asamblea General de conformidad con su resolución 57/7 del 4 de noviembre de 2002. UN لقد أصبح ذلك البند جزءا من جدول الأعمال السنوي للجمعية العامة وفقا للقرار 57/7 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    El debate anual de la Asamblea General demostró una vez más ser el escenario ideal para el intercambio de opiniones que guiará nuestras actividades a lo largo de todo este período de sesiones. UN وهكذا ثبت من جديد أن المناقشة السنوية للجمعية العامة منبر فريد لتبادل الآراء ستهتدي به أنشطتنا طوال الدورة بأكملها.
    Posteriormente acordaron que las reuniones se celebrarían inmediatamente después de las reuniones anuales en la Asamblea con jefes de Estado y de Gobierno de la OUA y a comienzos del período ordinario de sesiones anual de la Asamblea General. UN وبعد ذلك، توصلا إلى تفاهم على عقد هذه الاجتماعات بُعيد المؤتمر السنوي لرؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية وكذلك في وقت مبكر أثناء الدورة السنوية للجمعية العامة.
    Reconocemos la importancia de organizar actividades anuales, así como una sesión conmemorativa anual de la Asamblea General para conmemorar el Día Internacional de Rememoración. UN نحن ندرك أهمية تنظيم الأنشطة السنوية وعقد اجتماع سنوي للجمعية العامة والاحتفال باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    La resolución anual de la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán es una oportunidad para que la comunidad internacional demuestre su compromiso unánime con la consolidación de un Afganistán estable, próspero y democrático. UN ويعد القرار السنوي للجمعية العامة بشأن الحالة في أفغانستان فرصة ليظهر المجتمع الدولي التزامه الجماعي بتوطيد الحالة المستقرة والمزدهرة والديمقراطية في أفغانستان.
    Encomio los esfuerzos realizados por la delegación de Alemania por coordinar las negociaciones intergubernamentales que culminaron con este proyecto de resolución anual de la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán. UN وأود أن أثني على الجهود التي بذلها وفد ألمانيا في تنسيق المفاوضات الحكومية الدولية التي أدت إلى مشروع القرار السنوي للجمعية العامة بشأن الحالة في أفغانستان.
    Encomio el esfuerzo que ha realizado la delegación de Alemania para coordinar las negociaciones intergubernamentales que han tenido como resultado esta resolución anual de la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán. UN وأشيد بجهود وفد ألمانيا على تنسيق المفاوضات الحكومية الدولية التي قادتنا إلى هذا القرار السنوي للجمعية العامة بشأن الحالة في أفغانستان.
    Damos gracias a los Estados Miembros por apoyar esa resolución y por el ulterior acuerdo de incluir la cuestión de la salud mundial y la política exterior en el programa anual de la Asamblea General. UN ونود أن نشكر الدول الأعضاء على تأييد ذلك القرار، وعلى الاتفاق اللاحق القاضي بإدراج مسألة الصحة العالمية والسياسة الخارجية في جدول الأعمال السنوي للجمعية العامة.
    En el apéndice II, cuadro 2, figuran los votos emitidos por los Estados no partes en la votación sobre la resolución anual de la Asamblea General relativa a la aplicación de la Convención. UN ويمكن الاطلاع على سجل تصويت الدول غير الأطراف على القرار السنوي للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن تنفيذ الاتفاقية في الجدول 2 من التذييل الثاني.
    Su delegación presentará en breve la resolución anual de la Asamblea General relativa al monumento permanente en honor de las víctimas de la esclavitud, actualmente en construcción. UN وسيقدم وفد بلدها قريبا القرار السنوي للجمعية العامة المتعلق بالنصب التذكاري الدائم لضحايا الرق، الذي يجري تشييده في الوقت الراهن.
    La enmienda que figura en el documento A/49/L.15/Rev.1 plantea una cuestión que no es pertinente a la resolución anual de la Asamblea General sobre el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN إن التعديل الوارد في الوثيقة A/49/L.15/Rev.1 يثير مسألة ليست ذات صلة بالقرار السنوي للجمعية العامة عن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Parece indispensable que recordemos que el período de sesiones anual de la Asamblea General es la única ocasión para que prácticamente todos los pueblos del mundo analicen conjuntamente la condición humana. UN يبدو مــن الضروري أن نذكــر أنفسنــا أن الــدورة السنوية للجمعية العامة أصبحت المناسبة الوحيــدة المتاحة للبشرية لتجري على نحو جماعي تقييما لحالة اﻹنسان.
    No existe ningún otro foro en el que se celebren esos debates hasta el inicio del período de sesiones anual de la Asamblea General, y tampoco es raro que surjan crisis en ese período. UN ولا يوجد محفل آخر يجري مثل هذه المناقشات حتى بداية الدورة السنوية للجمعية العامة. وليس أمراً غير عادي أن تنشأ أزمة ما إبان هذه الفترة.
    El debate general anual de la Asamblea General es la única ocasión práctica en la que casi todos los líderes se reúnen en un lugar para debatir y compartir sus opiniones sobre los desafíos en materia de desarrollo a los que se enfrenta el mundo. UN إن المناقشة العامة السنوية للجمعية العامة هي المناسبة العملية الوحيدة التي يجتمع خلالها كل القادة تقريبا في مكان واحد لمناقشة وتشاطر الآراء إزاء التحديات الإنمائية التي تواجه العالم.
    La relación entre nuestras dos organizaciones se ha fortalecido aún más a partir de la convocación de las reuniones conjuntas de la AALCO y la CDI celebradas el año pasado paralelamente al período de sesiones anual de la Asamblea General. UN ومما يعزز العلاقة بين منظمتينا عقد الاجتماعات المشتركة بينهما مقترنة باجتماعات المستشارين القانونيين للمنظمة الاستشارية القانونية، وهي تعقد كل عام على هامش الدورات السنوية للجمعية العامة.
    La difusión por el representante de Azerbaiyán ante las Naciones Unidas, con la anuencia del Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Defensa de ese país, de informaciones e hipótesis totalmente infundadas obstruye las deliberaciones del período de sesiones anual de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN وعن طريق ما يبثه ممثل أذربيجان من معلومات وتصورات لا أساس لها من الصحة على الإطلاق أذنت بها وزارتا الخارجية والدفاع في بلده، فهو يعيق سير إجراءات الدورة السنوية للجمعية العامة ومجلس الأمن.
    El debate anual de la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán representa una valiosa oportunidad para reafirmar nuestro compromiso común de respaldar al Gobierno afgano y a su población en su esfuerzo por lograr un país pacífico, estable y próspero. UN تتيح لنا المناقشة السنوية للجمعية العامة حول الحالة في أفغانستان فرصة قيِّمة لنؤكد مجدداً جهدنا المشترك لدعم الحكومة الأفغانية وشعبها في التزامهما بخلق بلد مسالم ومستقر ومزدهر.
    Además de la resolución específica aprobada por la Conferencia de 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado, esta cuestión también es objeto de una resolución anual de la Asamblea General en la que se pide la creación de una zona de ese tipo. UN وفضلا عن القرار المحدد الذي اتخذه مؤتمر عام 1995 لاستعراض وتمديد المعاهدة، تشكل هذه المسألة أيضا موضوع قرار سنوي للجمعية العامة يدعو إلى ضرورة إنشاء هذه المنطقة.
    También se mencionaron los efectos de la contaminación acústica en los océanos sobre las poblaciones objeto de la pesca y las especies asociadas, y un observador propuso que esa cuestión fuese tratada en el contexto de la resolución anual de la Asamblea General sobre la pesca sostenible. UN كما أشير أيضا إلى تأثير التلوث الضجيجي بالمحيطات في الأرصدة المستهدفة والأنواع المرتبطة بها، واقترح أحد المراقبين ضرورة معالجة تلك المسألة في سياق القرار السنوي الذي تصدره الجمعية العامة بشأن مصائد الأسماك المستدامة.
    16. El apoyo expresado a una resolución anual de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la aplicación de la Convención permite cuantificar la aceptación de las normas de la Convención por los Estados. UN 16- وأحد السبل لقياس مدى قبول الدول لقواعد الاتفاقية الدعم المعرب عنه لإصدار قرار سنوي من الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد