ويكيبيديا

    "anual de la comisión de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السنوية للجنة حقوق
        
    • السنوي للجنة حقوق
        
    Dicha exposición, con obras de varios fotógrafos de fama internacional, se presentó en Ginebra con motivo del período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos y viajará a otros lugares durante el presente año. UN وقد أقيم المعرض نفسه، الذي ساهم فيه عدد من المصورين الصحافيين المعترف بهم دوليا، في جنيف بمناسبة انعقاد الدورة السنوية للجنة حقوق اﻹنسان، وسوف يسافر إلى أماكن أخرى خلال العام.
    Dicha exposición, con obras de varios fotógrafos de fama internacional, se presentó en Ginebra con motivo del período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos y viajará a otros lugares durante el presente año. UN وقد أقيم المعرض نفسه، الذي ساهم فيه عدد من المصورين الصحافيين المعترف بهم دوليا، في جنيف بمناسبة انعقاد الدورة السنوية للجنة حقوق اﻹنسان، وسوف يسافر إلى أماكن أخرى خلال العام.
    En ella se analizan los resultados del período de sesiones de la Asamblea General y se prepara el período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ويحلل هذا الاجتماع نتائج دورة الجمعية العامة ويمهد للدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في جنيف.
    La reunión se celebró en Ginebra durante el período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos. UN وعقدت الدورة في جنيف خلال الاجتماع السنوي للجنة حقوق الإنسان؛
    Como demuestra el informe anual de la Comisión de Derechos Humanos del Pakistán, son frecuentes los actos de tortura, la brutalidad y los malos tratos, así como unos períodos de prisión preventiva que pueden llegar a cinco años. UN فممارسة التعذيب والوحشية والمعاملة السيئة، بالإضافة إلى فترات الحبس السابق على المحاكمة التي قد تصل إلى خمس سنوات، هي أمور يكثر وقوعها، كما يبين ذلك التقرير السنوي للجنة حقوق الإنسان في باكستان.
    Por una parte, en un esfuerzo por desarrollar el diálogo con el Gobierno, más allá de la coyuntura de realización del período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, la Oficina presentó al Presidente Pastrana a mediados de año sus principales preocupaciones, mediante un informe reservado, sin que ello generara un cambio en la dinámica de la interlocución. UN وفي مجهود يرمي إلى مد الحوار مع الحكومة إلى أبعد من الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان، عرض شواغله الرئيسية على الرئيس باسترانا في تقرير سري أعده في منتصف عام 2000. بيد أن نمط الاتصالات لم يتغير.
    El período de sesiones principal de la Junta se seguiría celebrando durante el período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos para que la Junta pudiera cumplir su mandato de recaudación de fondos y reunirse con los donantes. UN وينبغي الاستمرار في عقد الدورة الرئيسية للمجلس أثناء الدورة السنوية للجنة حقوق الإنسان لتمكينه من تنفيذ ولايته الخاصة بجمع الأموال والاجتماع بالمانحين.
    En el contexto de dicha cooperación, el Relator Especial reitera que la participación de estos dos mecanismos en el período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos tiene particular importancia. UN وفي إطار هذا التعاون يؤكد المقرر الخاص ثانية أن لمشاركة هاتين الآليتين الأخريين في الدورة السنوية للجنة حقوق الإنسان أهمية خاصة.
    El objetivo general del programa es contribuir a que los activistas locales que trabajan en defensa de los derechos humanos participen en el período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في تمكين الناشطين على مستوى القاعدة الشعبية في مجال حقوق الإنسان من المشاركة في الدورة السنوية للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في جنيف.
    Duración del período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos UN مدة الدورة السنوية للجنة حقوق الإنسان
    Dos de ellos se referían concretamente al Grupo de Trabajo y los otros dos resumían los debates celebrados sobre el tema en el período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos. UN وتناول بيانان منها الفريق العامل على وجه الخصوص، بينما أورد البيانان الآخران موجزا للمناقشات التي جرت بشأن الموضوع في الدورة السنوية للجنة حقوق الإنسان.
    12. Los gobiernos hacen sus promesas de contribuciones directamente a la Secretaría, ya sea durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo, en Nueva York, o también durante el período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos, en Ginebra. UN ٢١ - تقدم التبرعات المعقودة الحكومية للصندوق إما مباشرة إلى اﻷمانة، أو في أثناء مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية في نيويورك، أو في أثناء الدورة السنوية للجنة حقوق اﻹنسان في جنيف.
    Representó al Comité en el período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos (Ginebra, febrero de 1994). UN مثلت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الدورة السنوية للجنة حقوق اﻹنسان )جنيف، شباط/فبراير ١٩٩٤(.
    De conformidad con la resolución 1994/54 de la Comisión de Derechos Humanos, el Comité de Coordinación sigue celebrando sus reuniones anuales durante la celebración del período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos. UN ٤٩ - تواصل لجنة التنسيق الدولية، على النحو الذي أيده قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٥٤، عقد اجتماعاتها السنوية بالاقتران بالدورة السنوية للجنة حقوق اﻹنسان.
    53. Se celebrarán reuniones del Comité de Coordinación coincidiendo con el período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos y los encuentros internacionales anuales de las Instituciones Nacionales. UN 53- تعقد اجتماعات لجنة التنسيق بالتزامن مع الدورة السنوية للجنة حقوق الإنسان وبالتزامن مع الاجتماع الدولي للمؤسسات الوطنية الذي يعقد مرة كل سنتين.
    51. La OACDH también presta apoyo al Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales, que celebró su sexta reunión en Ginebra los días 2, 3 y 6 de abril de 1998 con ocasión del período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos. UN 51- ويقوم مكتب المفوضة السامية أيضا بتقديم الدعم إلى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية التي عقدت اجتماعها السادس في جنيف في 2 و3 و6 نيسان/أبريل 1998 بمناسبة الدورة السنوية للجنة حقوق الإنسان.
    61. De conformidad con la resolución 1994/54 de la Comisión de Derechos Humanos, el Comité Internacional de Coordinación sigue celebrando sus reuniones anuales durante la celebración del período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos. UN 61 - تواصل لجنة التنسيق الدولية، على النحو الذي أيدته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1994/54، عقد اجتماعاتها السنوية بالاقتران بالدورة السنوية للجنة حقوق الإنسان.
    Como demuestra el informe anual de la Comisión de Derechos Humanos del Pakistán, son frecuentes los actos de tortura, la brutalidad y los malos tratos, así como unos períodos de prisión preventiva que pueden llegar a cinco años. UN فممارسة التعذيب والوحشية والمعاملة السيئة، بالإضافة إلى فترات الحبس السابق على المحاكمة التي قد تصل إلى خمس سنوات، هي أمور يكثر وقوعها، كما يبين ذلك التقرير السنوي للجنة حقوق الإنسان في باكستان.
    El informe anual de la Comisión de Derechos Humanos se hará eco debidamente de que, de haberlas aprobado el Consejo, esas propuestas ya han sido objeto de medidas. UN وسيبين التقرير السنوي للجنة حقوق الإنسان على النحو الواجب الإجراءات التي اتخذت بشأن هذه المقترحات فعلا إذا اعتمدها المجلس.
    Sir Nigel RODLEY pregunta si el único impedimento para la publicación del informe anual de la Comisión de Derechos Humanos es la carencia de financiación. UN 81- السير نايجل رودلي سأل عما إذا كان العائق الوحيد أمام نشر التقرير السنوي للجنة حقوق الإنسان في غانا هو عدم توفر التمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد