ويكيبيديا

    "anual del programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السنوي لبرنامج
        
    • السنوي للبرنامج
        
    • السنوية للبرنامج
        
    • السنوي للبرامج
        
    • البرنامجي السنوي
        
    • البرنامج السنوية
        
    • السنوية الخاصة ببرنامج
        
    Informe anual del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN التقرير السنوي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Informe anual del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN التقرير السنوي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    El Informe sobre los Países Menos Adelantados que se publica anualmente seguirá proporcionando elementos analíticos para el examen anual del Programa de Acción. UN وسيستمر التقرير الخاص بأقل البلدان نمواً الذي يصدر سنوياً في تقديم مساهمات تحليلية إلى الاستعراض السنوي لبرنامج العمل.
    El Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) realizó el examen anual del Programa. UN أجرت لجنة البرنامج والتنسيق الاستعراض السنوي للبرنامج.
    El presupuesto anual del Programa consiste en unos $145 millones, con los que se aspira a alcanzar los 150.000 estudiantes en los próximos 5 años. UN وتبلغ الميزانية السنوية للبرنامج حوالي 145 مليون بيسو ومن المأمول أن تساعد 000 150 طالب على مدار الخمس سنوات المقبلة.
    Informe anual del Programa Mundial de Alimentos correspondiente a 2009 UN التقرير السنوي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2009
    Informe anual del Programa Mundial de Alimentos correspondiente a 2010 UN التقرير السنوي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2010
    Informe anual del Programa Mundial de Alimentos correspondiente a 2011 UN التقرير السنوي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2011
    Informe anual del Programa Mundial de Alimentos correspondiente a 2012 UN التقرير السنوي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2012
    En esta perspectiva, la Junta de Comercio y Desarrollo continuará efectuando su examen anual del Programa de cooperación técnica de la UNCTAD, que comprenderá la elaboración de un plan trienal rotatorio indicativo. UN وعلى ضوء هذا، سيواصل مجلس التجارة والتنمية استعراضه السنوي لبرنامج اﻷونكتاد للتعاون التقني، بما فيه وضع خطة إرشادية متجددة يستغرق تنفيذها ثلاث سنوات.
    iii) Publicación oportuna del informe anual del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas sobre la situación del cultivo ilícito en el mundo. UN ' ٣` اﻹصدار اﻵني للتقرير السنوي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بشأن حالة الزراعة غير المشروعة في العالم.
    La Comisión pide que en el futuro se le proporcione un documento que contenga la información y los datos financieros más actualizados que puedan presentarse posteriormente al Comité Ejecutivo durante su examen anual del Programa y presupuesto del ACNUR. UN وتطلب اللجنة تزويدها في المستقبل بوثيقة تتضمن أكثر البيانات والمعلومات المالية استيفاء يمكن تقديمها لاحقاً إلى اللجنة التنفيذية أثناء استعراضها السنوي لبرنامج المفوضية وميزانيتها.
    En ésta no se menciona la periodicidad anual del Programa de trabajo y, siempre que existe un conflicto entre dos normas jurídicas, evidentemente, se aplica la última de ellas. UN وهنا، لا توجد إشارة إلى الأساس السنوي لبرنامج العمل، وعند وجود تنازع بين قواعد قانونية، فإن القاعدة القانونية الأخيرة هي التي تطبق بالطبع.
    No obstante, es muy importante mencionar en la decisión la periodicidad anual del Programa de trabajo, ya que cuando hayamos pasado esta fase se hará más referencia a la decisión que a la declaración de los Presidentes. UN لكن من المهم جداً الإشارة في المقرر إلى التواتر السنوي لبرنامج العمل، لأنه بمجرد انقضاء هذه المرحلة سنرجع على المقرر أكثر مما نرجع إلى بيان الرؤساء.
    Desde entonces, el Coordinador del Comité Directivo ha enviado cada año cartas similares a los Estados partes para pedir contribuciones como parte de la presentación del informe anual del Programa de Patrocinio. UN ومنذ ذلك الحين، يبعث منسِّق اللجنة التوجيهية كل عام برسائل مماثلة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم مساهمات بوصف ذلك عنصراً من عناصر عملية تقديم التقرير السنوي لبرنامج الرعاية.
    Se acordó que la Federación financiará la traducción al árabe del informe anual del Programa VNU desde 2014 hasta 2017. UN واتُفق على أن يموّل الاتحاد العربي للعمل التطوعي ترجمة التقرير السنوي لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى اللغة العربية على مدى الأعوام 2014 حتى 2017.
    La reunión anual del Programa, celebrada en Berna (Suiza) en mayo, despertó considerable interés fuera de los centros propiamente dichos. UN وأثار الاجتماع السنوي للبرنامج في برن، سويسرا، في أيار/مايو قدرا كبيرا من الاهتمام خارج اطار المراكز نفسها.
    Con la evaluación del desempeño se mide el rendimiento de los funcionarios según productos individuales, convenidos al comienzo del año en relación con el plan de trabajo anual del Programa o plan de gestión de la oficina. UN ويتولى نظام تقييم وتطوير الأداء قياس أداء الموظفين وفقا للنواتج الفردية المتفق عليها في بداية السنة فيما يتصل بخطة العمل السنوية للبرنامج أو خطة إدارة المكاتب.
    132. El examen anual del Programa también brindó la oportunidad de determinar las esferas en que se necesitaría más orientación en el futuro. UN 132- ووفر الاستعراض السنوي للبرامج أيضاً فرصة لتقييم الأماكن التي تستدعي المزيد من التوجيه في المستقبل.
    Este nivel anual del Programa tendrá que actualizarse en una fase posterior en consonancia con las estimaciones de las contribuciones voluntarias que vayan apareciendo. UN وسيلزم تحديث هذا المستوى البرنامجي السنوي في مرحلة لاحقة تماشيا مع التقديرات المستجدة للتبرعات.
    a) El presupuesto anual del Programa Mundial de Alimentos y, cuando proceda, los presupuestos suplementarios del Programa Mundial de Alimentos preparados en circunstancias excepcionales; UN (أ) ميزانية البرنامج السنوية والميزانيات التكميلية للبرنامج التي تعد في ظروف استثنائية، حسب الاقتضاء؛
    h) Un crédito de 76.300 dólares para sufragar los gastos de la licencia de uso anual del Programa informático de contabilidad Sun por parte del Tribunal; UN )ح( يلزم مبلغ ٣٠٠ ٧٦ دولار لرسوم الترخيص السنوية الخاصة ببرنامج Sun للمحاسبة الذي يستخدم في حواسيب المحكمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد