ويكيبيديا

    "anualmente y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سنوياً وفي
        
    • سنويا وغيرها
        
    • أساس سنوي
        
    33. Los donantes deberían recibir informes oportunos anualmente y al final de cada ciclo de los proyectos sobre la aplicación del documento del proyecto y la utilización de los fondos. UN 33- يتعين إصدار تقارير للجهات المانحة في الوقت المناسب، سنوياً وفي نهاية كل دورة مشروع، عن تنفيذ وثيقة المشروع واستخدام الأموال.
    108. En su resolución 1995/87, la Comisión pidió al Secretario General que, en estrecha colaboración con los relatores especiales y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas, publicara anualmente y con suficiente antelación sus conclusiones y recomendaciones a fin de impulsar el debate sobre su aplicación en ulteriores períodos de sesiones de la Comisión. UN ٨٠١- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٥٩٩١/٧٨، أن يصدر سنوياً وفي وقت ممبكر كاف، بالتعاون الوثيق مع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة، استنتاجاتهم وتوصياتهم بحيث يكون من الممكن مواصلة مناقشة تنفيذها في الدورات المقبلة للجنة.
    66. En su resolución 1996/46 la Comisión pidió al Secretario General que, en estrecha colaboración con los relatores especiales y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas, publicara anualmente y con suficiente antelación sus conclusiones y recomendaciones a fin de impulsar el debate sobre su aplicación en ulteriores períodos de sesiones de la Comisión. UN ٦٦- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٦٩٩١/٦٤، أن يُصدر سنوياً وفي وقت مبكر كاف، بالتعاون الوثيق مع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة، استنتاجاتهم وتوصياتهم بحيث يكون من الممكن مواصلة مناقشة تنفيذها في الدورات اللاحقة للجنة.
    En la presentación presupuestaria que se examina no hay mucha indicación de que se haya hecho una evaluación para determinar si hay o no duplicación del material publicado que procede de las diversas dependencias de las Naciones Unidas y, teniendo en cuenta el número de lectores, qué material debe seguirse publicando anualmente y para cuál debe cambiarse la periodicidad. UN ولا يوجد فيما قدم بشأن الميزانية الراهنة ما يدل على أنه قد أجري تقييم للتأكد مما إذا كان هناك ازدواج للمواد المنشورة الناتجة من مختلف الوحدات داخل اﻷمم المتحدة أم لا والقيام بناء على تقدير عدد القراء بتحديد المنشورات التي ينبغي مواصلة إصدارها سنويا وغيرها مما ينبغي مواصلة نشره بتواتر آخر.
    En la presentación presupuestaria que se examina no hay mucha indicación de que se haya hecho una evaluación para determinar si hay o no duplicación del material publicado que procede de las diversas dependencias de las Naciones Unidas y, teniendo en cuenta el número de lectores, qué material debe seguirse publicando anualmente y para cuál debe cambiarse la periodicidad. UN ولا يوجد فيما قدم بشأن الميزانية الراهنة ما يدل على أنه قد أجري تقييم للتأكد مما إذا كان هناك ازدواج للمواد المنشورة الناتجة من مختلف الوحدات داخل اﻷمم المتحدة أم لا والقيـام بناء على تقدير عدد القراء بتحديد المنشورات التي ينبغي مواصلة إصدارها سنويا وغيرها مما ينبغي مواصلة نشره بتواتر آخر.
    En tercer lugar, el método no permite establecer una distinción entre los países que proporcionan información anualmente y los que han transmitido la misma información sólo una vez en los últimos años, por ejemplo, para un cálculo de referencia. UN ثالثا، إن هذا اﻷسلوب لا يميﱢز بين البلدان التي توفر المعلومات على أساس سنوي والبلدان التي أبلغت عن نفس المعلومات مرة فقط في السنوات اﻷخيرة، لحساب إرشادي مثلا.
    16. La síntesis y evaluación se llevará a cabo anualmente y en general deberá ajustarse al calendario siguiente: UN 16- تجري عملية التوليف والتقييم على أساس سنوي وينبغي بشكل عام أن تتوافق مع الجدول الزمني التالي:
    a) En estrecha colaboración con los relatores especiales sobre cuestiones temáticas, representantes, expertos y grupos de trabajo, publique anualmente y con suficiente antelación sus conclusiones y recomendaciones a fin de permitir el debate sobre su aplicación en los siguientes períodos de sesiones de la Comisión; UN (أ) أن يصدر سنوياً وفي وقت مبكر بما فيه الكفاية، بالتعاون الوثيق مع الأفرقة العاملة، والمقررين الخاصين، والممثلين، والخبراء المعنيين بمواضيع محددة، استنتاجاتهم وتوصياتهم حتى يتسنى مواصلة مناقشة تنفيذ هذه الاستنتاجات والتوصيات في الدورات اللاحقة للجنة؛
    a) En estrecha colaboración con los relatores especiales, representantes, expertos y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas, publique anualmente y con suficiente antelación las conclusiones y recomendaciones de éstos para propiciar la continuación del debate sobre su aplicación en los siguientes períodos de sesiones de la Comisión; UN (أ) أن يصدر سنوياً وفي وقت مبكر بما فيه الكفاية، بالتعاون الوثيق مع الأفرقة العاملة، والمقررين الخاصين، والممثلين، والخبراء المعنيين بمواضيع محددة، استنتاجاتهم وتوصياتهم حتى يتسنى مواصلة مناقشة تنفيذ هذه الاستنتاجات والتوصيات في الدورات اللاحقة للجنة؛
    a) En estrecha colaboración con los relatores especiales sobre cuestiones temáticas, representantes, expertos y grupos de trabajo, publicara anualmente y con suficiente antelación sus conclusiones y recomendaciones a fin de permitir el debate sobre su aplicación en los siguientes períodos de sesiones de la Comisión; UN (أ) أن يصدر سنوياً وفي وقت مبكر بما فيه الكفاية، بالتعاون الوثيق مع الأفرقة العاملة، والمقررين الخاصين، والممثلين، والخبراء المعنيين بمواضيع محددة، استنتاجاتهم وتوصياتهم حتى يتسنى مواصلة مناقشة تنفيذ هذه الاستنتاجات والتوصيات في الدورات اللاحقة للجنة؛
    a) En estrecha colaboración con los relatores especiales sobre cuestiones temáticas, y los representantes, expertos y grupos de trabajo, publique anualmente y con suficiente antelación las conclusiones y recomendaciones de ellos para permitir la continuación del debate sobre su aplicación en los siguientes períodos de sesiones de la Comisión; UN (أ) أن يصدر سنوياً وفي وقت مبكر بما فيه الكفاية، بالتعاون الوثيق مع الأفرقة العاملة، والمقررين والممثلين الخاصين، والخبراء المعنيين بمواضيع محددة، استنتاجاتهم وتوصياتهم حتى يتسنى مواصلة مناقشة تنفيذ هذه الاستنتاجات والتوصيات في الدورات اللاحقة للجنة؛
    a) En estrecha colaboración con los relatores especiales sobre cuestiones temáticas, y los representantes, expertos y grupos de trabajo, publique anualmente y con suficiente antelación las conclusiones y recomendaciones de ellos para permitir la continuación del debate sobre su aplicación en los siguientes períodos de sesiones de la Comisión; UN (أ) أن يصدر سنوياً وفي وقت مبكر بما فيه الكفاية، بالتعاون الوثيق مع الأفرقة العاملة، والمقررين والممثلين الخاصين، والخبراء المعنيين بمواضيع محددة، استنتاجاتهم وتوصياتهم حتى يتسنى مواصلة مناقشة تنفيذ هذه الاستنتاجات والتوصيات في الدورات اللاحقة للجنة؛
    4. En el apartado a) del párrafo 12 de la misma resolución, la Comisión pidió al Secretario General que, en estrecha colaboración con los procedimientos especiales, publicara anualmente y con suficiente antelación sus conclusiones y recomendaciones para permitir la continuación del debate sobre su aplicación en los siguientes períodos de sesiones de la Comisión. UN 4- وفي الفقرة 12(أ) من القرار نفسه، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يصدر سنوياً وفي وقت مبكر بما فيه الكفاية، بالتعاون الوثيق مع الإجراءات الخاصة، استنتاجاتها وتوصياتها، كي يتسنى المضي في مناقشة تنفيذ هذه الاستنتاجات والتوصيات في الدورات اللاحقة للجنة.
    4. En el apartado a) del párrafo 12 de la misma resolución, la Comisión pidió al Secretario General que, en estrecha colaboración con los procedimientos especiales, publicara anualmente y con suficiente antelación sus conclusiones y recomendaciones para permitir la continuación del debate sobre su aplicación en los siguientes períodos de sesiones de la Comisión. UN 4- وفي الفقرة 12(أ) من القرار نفسه، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يصدر سنوياً وفي وقت مبكر بما فيه الكفاية، بالتعاون الوثيق مع آليات الإجراءات الخاصة، استنتاجاتها وتوصياتها، كي يتسنى المضي في مناقشة تنفيذ هذه الاستنتاجات والتوصيات في الدورات اللاحقة للجنة.
    En la presentación presupuestaria que se examina no se indica que se haya hecho una evaluación para determinar si hay o no duplicación del material publicado por las diversas dependencias de las Naciones Unidas y, teniendo en cuenta el número de lectores, determinar qué material debe seguirse publicando anualmente y para cuál debe cambiarse la periodicidad. UN ولا يوجد فيما قدم بشأن الميزانية الراهنة ما يدل على أنه قد أجري تقييم للتأكد مما إذا كان هناك ازدواج للمواد المنشورة الناتجة من مختلف الوحدات داخل اﻷمم المتحدة أم لا، والقيام بناء على تقدير عدد القراء بتحديد المنشورات التي ينبغي مواصلة إصدارها سنويا وغيرها مما ينبغي مواصلة نشره بتواتر آخر.
    En la presentación presupuestaria que se examina no se indica que se haya hecho una evaluación para determinar si hay o no duplicación del material publicado por las diversas dependencias de las Naciones Unidas y, teniendo en cuenta el número de lectores, determinar qué material debe seguirse publicando anualmente y para cuál debe cambiarse la periodicidad. UN ولا يوجد فيما قدم بشأن الميزانية الراهنة ما يدل على أنه قد أجري تقييم للتأكد مما إذا كان هناك ازدواج للمواد المنشورة الناتجة من مختلف الوحدات داخل اﻷمم المتحدة أم لا، والقيام بناء على تقدير عدد القراء بتحديد المنشورات التي ينبغي مواصلة إصدارها سنويا وغيرها مما ينبغي مواصلة نشره بتواتر آخر.
    En la presentación presupuestaria que se examina no se indica que se haya hecho una evaluación para determinar si hay o no duplicación del material publicado por las diversas dependencias de las Naciones Unidas y, teniendo en cuenta el número de lectores, determinar qué material debe seguirse publicando anualmente y para cuál debe cambiarse la periodicidad. UN ولا يوجد فيما قدم بشأن الميزانية الراهنة ما يدل على أنه قد أجري تقييم للتأكد مما إذا كان هناك ازدواج للمواد المنشورة الناتجة من مختلف الوحدات داخل اﻷمم المتحدة أم لا، والقيام بناء على تقدير عدد القراء بتحديد المنشورات التي ينبغي مواصلة إصدارها سنويا وغيرها مما ينبغي مواصلة نشره بتواتر آخر.
    Los estados financieros se preparan anualmente y se presentan en dólares de los Estados Unidos; todos los valores se redondean al millar más próximo en dólares de los Estados Unidos, salvo que se indique otra cosa. UN وتعد البيانات المالية على أساس سنوي. وتُعرَض البيانات المالية بدولارات الولايات المتحدة، ويجري تقريب جميع القيم إلى أقرب ألف دولار من دولارات الولايات المتحدة ما لم يُذكر خلاف ذلك.
    Se planea actualizar este CD-ROM anualmente, y se está estudiando la posibilidad de agregar el texto completo de documentos extraídos del Sistema de Discos Ópticos. UN ومن المعتزم استكمال هذا القرص المتراص - ذاكرة للقراءة فقط على أساس سنوي وتجري دراسة إضافة النص الكامل المقتبس من نظام اﻷقراص الضوئية.
    En el presente informe se han incluido propuestas basadas en la hipótesis de que el presupuesto del Tribunal se ha de preparar anualmente y previsiones por objeto de los gastos de los recursos necesarios para ejecutar las actividades del Tribunal durante un período determinado. UN ١ - تستند المقترحات الواردة في هذا التقرير إلى افتراض أن إعداد ميزانية المحكمة يتم على أساس سنوي وأن تنبؤات الموارد التي ستلزم لتنفيذ أنشطة المحكمة في فترة معينة ترد في الميزانية حسب وجه اﻹنفاق.
    e) Los créditos se asignarán anualmente y se consignarán en las comunicaciones nacionales respecto de todos los proyectos que reúnan cabalmente los requisitos del párrafo 140 f); y UN )ﻫ( توزع اﻷرصدة على أساس سنوي وتورَد في البلاغات الوطنية لكل المشاريع التي تتفق كاملاً مع متطلبات الفقرة ٠٤١)و(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد