ويكيبيديا

    "anunció el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعلن
        
    • أعلنت
        
    • أعلنه
        
    • وأعلن في
        
    • الإعلان عن
        
    • أعلنها
        
    • وأعلنت في
        
    Pero fue la manera en que Bob anunció el programa lo que le importaba tanto. TED لكن كانت الطريقة التي أعلن بها بوب هذا البرنامج هي التي أحدثت الفرق.
    Como anunció el mes pasado el Presidente Clinton, los Estados Unidos están comprometidos a lograr una prohibición total de los ensayos. UN وكما أعلن الرئيس كلينتون الشهر الماضي، فإن الولايات المتحدة تتعهد بحظر حقيقي تام للتجارب.
    Se ha informado que el Sr. Rabbani anunció el traslado de su gabinete al norte del país con el propósito de evitar el derramamiento de sangre en Kabul. UN وأفادت اﻷنباء أن السيد رباني قد أعلن أن حكومته قد انتقلت الى شمال البلد بهدف تجنب إراقة الدماء في كابول.
    A fines de 1997, la Asociación anunció el establecimiento de su propia dirección electrónica en el Website en: UN وفي أواخر عام ١٩٩٧، أعلنت الرابطة عن إنشاء موقع خاص بها على شبكة اﻹنترنت، وهو
    En agosto de 1991, el Gobierno anunció el establecimiento del Grupo canadiense sobre la violencia contra la mujer. UN ٦٧ - وفي آب/أغسطس ١٩٩١، أعلنت الحكومة عن إنشاء الفريق الكندي المعني بالعنف ضد المرأة.
    Esperamos que se respete estrictamente la reciente declaración por la que se anunció el fin de esos ensayos. UN ونأمل في أن يراعى البيان اﻷخير الذي أعلن نهاية هذه التجارب مراعاة دقيقة.
    Esta semana hace un año que el Presidente Clinton anunció el apoyo de los Estados Unidos a la prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN لقد أعلن الرئيس كلينتون في مثل هذا اﻷسبوع قبل عام تأييد الولايات المتحدة لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Acojo con gran beneplácito esa declaración, y me parece que el programa de seis puntos que anunció el Presidente puede ser un importante punto de partida. UN إنني أرحب كثيرا بذلك البيان، ويبدو لي أن البرنامج ذا النقاط الست الذي أعلن عنه الرئيس يشكل نقطة انطلاق هامة.
    Todos los nuevos militares deberán seguir cursos de adoctrinamiento militar e ideológico y se anunció el reclutamiento de 40.000 jóvenes. 40. Las antiguas FAZ una vez derrotadas desaparecieron. UN وسيكون على كل أفراد القوات المسلحة الجدد أن يتلقوا دورات في التلقين العسكري واﻹيديولوجي، وقد أعلن عن تجنيد ٠٠٠ ٠٤ شاب.
    A la semana siguiente, el Sr. Galaydh anunció el nombramiento de un Viceprimer Ministro y de 22 ministros. UN وفي الأسبوع التالي، أعلن السيد غلايد تعيين نائبه و 22 وزيرا.
    El mismo día, tras consultar al Consejo, el Secretario General anunció el retiro del personal de las Naciones Unidas del Iraq. UN وفي اليوم نفسه، أعلن الأمين العام، بعد التشاور مع المجلس، سحب أفراد الأمم المتحدة من العراق.
    A continuación, el objetivo consistirá en llegar al 0,7% en 2012, como anunció el Presidente de la República Francesa. UN والهدف بعد ذلك هو بلوغ 0.7 في المائة في 2012 كما أعلن رئيس الجمهورية الفرنسية.
    En respuesta, el Presidente anunció el Plan de Acción para los Océanos y estableció el Comité de Política Oceánica, como parte del Consejo de Calidad Ambiental. UN واستجابة لذلك، أعلن الرئيس خطة العمل المتعلقة بالمحيطات وأنشأ اللجنة المعنية بسياسة المحيطات، كجزء من مجلس جودة البيئة.
    Como anunció el Ministro de Turismo, en los próximos dos años finalizará la construcción de una nueva terminal aérea. UN وكما أعلن وزير السياحة، ستنتهي أعمال إنشاء محطة جوية جديدة في غضون السنتين المقبلتين.
    Al mismo tiempo, anunció el propósito de establecer un mecanismo de supervisión para autorizar las políticas, bajo la autoridad del Secretario General Adjunto. UN وفي الوقت نفسه، فإنها قد أعلنت العزم على إنشاء آلية إشرافية ﻹجازة الوثائق في إطار السياسات تحت سلطة نائب اﻷمين العام.
    Poco después de las dos de la madrugada hora universal, la autoridad del aeropuerto de Kuwait anunció el cierre del aeropuerto. UN وبعد الثانية صباحا بقليل بتوقيت غرينتش، أعلنت سلطة المطار في الكويت أن المطار قد أغلق.
    También se anunció el mejoramiento de 112 viviendas de la base, por valor de 12,8 millones de dólares. UN كما أعلنت عن تحسين 112 وحدة سكنية في القاعدة، بما قيمته 12.8 مليون دولار.
    Ayer, la República Popular Democrática de Corea anunció el éxito de un ensayo nuclear subterráneo. UN لقد أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية البارحة أنها نجحت في إجراء تجربة نووية تحت سطح الأرض.
    Ese mismo día, el Gobierno Federal de Transición anunció el nombramiento al cargo de Ministro de Seguridad Nacional del Sr. Abdullahi Mohamed Alim, quien reemplazaría al asesinado Sr. Omar Hashi Adan. UN وفي اليوم نفسه، أعلنت تعيين عبد الله محمد عالم وزيرا للأمن الوطني ليخلف عمر هاشي آدن الذي أُغتيل.
    Como anunció el Presidente de la Federación de Rusia ya hemos aportado en total 20 millones de dólares estadounidenses al Fondo. UN واستثمرنا بالفعل في الصندوق بتعهد شامل قدره 20 مليون دولار أعلنه رئيس الاتحاد الروسي.
    En un comunicado posterior, se anunció el nombramiento del Secretario de la Comisión y encargada de examinar la Constitución y la apertura de una oficina en Road Town para que la Comisión llevara a cabo su labor. UN وأعلن في نبأ لاحق أنه تم تعيين أمين للجنة مراجعة الدستور وإقامة مكتب لها في رود تاون.
    Se anunció el puesto y se seleccionó un candidato; UN وقد تم الإعلان عن الوظيفة ووقع الاختيار على أحد المرشحين؛
    Australia celebra la estrategia integral contra el terrorismo que anunció el Secretario General en Madrid, y está de acuerdo en que deben hacerse esfuerzos concertados para completar el proyecto de convenio general contra el terrorismo. UN وتعرب استراليا عن ترحيبها بالاستراتيجية الشاملة لمكافحة الإرهاب التي أعلنها الأمين العام في مدريد، وتوافق على أنه ينبغي بذل جهود متضافرة لوضع مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب في صيغته النهائية.
    El 31 de enero, la Comisión Electoral Nacional lanzó una campaña de educación cívica y el 7 de febrero anunció el calendario electoral. UN 55 - وشرعت اللجنة الوطنية للانتخابات في 31 كانون الثاني/يناير في حملة التثقيف المدني، وأعلنت في 7 شباط/فبراير جدولا زمنيا لعملية الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد