Pero solo tengo un día de retraso y ni siquiera creí que aparecería en una prueba tan pronto. | Open Subtitles | فكرت ربما؟ لكنني متأخرة يومًا واحدًا ولم أظن حتى أنه سيظهر في الفحص بهذه السرعة. |
No nos dimos cuenta de que aparecería por allí, así que felicitaciones por organizar una linda sorpresa como esa. | TED | لم نكن نعلم انه سيظهر هنا , لذا فالشكر لكم على تدبير مفاجأه جيده مثل تلك المحادثه. |
No obstante, la Sibila vaticinó que la caja aparecería en tiempo de tormentas de fuego y traición. | Open Subtitles | و قد تنبأت العرافة بأن الصندوق سيظهر في وقت العواصف و النيران و الخيانة |
Dijimos que Odelle primero aparecería en mi programa... | Open Subtitles | لقد قلنا بأن أوديل ستظهر في برنامجي أول مرة |
Estáis aquí porque pensabais que aparecería yo. Por eso estáis. | Open Subtitles | لا ، انتم هنا لانكم ظننتم اننى سأظهر لهذا السبب انتم هنا |
Adonde quiera que fuera, dos segundos después, ella aparecería. | Open Subtitles | أينما دهبت ثانيتين , وتظهر بجانبي |
Me digo a mí misma que si fuera cierto y esperara lo suficiente una pequeña figura aparecería en el horizonte haciéndose cada vez más grande y vería a Tommy. | Open Subtitles | أخبر نفسي, لو كان هذا حقيقياً وانتظرت لفترة كافية سيظهر هيئة صغيرة في الأفق عبر الحقل |
Esperabamos que era como antes, que aparecería cuando tuviera hambre. | Open Subtitles | كنا نرجو أن يكون قام بذلك مجدداً بأنه سيظهر عندما يحس بالجوع |
Supuestamente podrían arrestarle, pero entonces tendrían que soltarle de nuevo, y aparecería de nuevo en mi casa. | Open Subtitles | من المفترض أن يعتقلوه لكن عند ذلك سيخرج مجدداً و سيظهر عند منزلي فقط. |
Pero una droga que no fuera la heroína aparecería en un análisis toxicológico. | Open Subtitles | ولكن بمخدر هيروين آخر سيظهر حتماً على شاشات المختبر |
Tenía que imaginarse que alguien aparecería eventualmente. | Open Subtitles | علي الجانى ان يعرف ان شخص ما سيظهر فى نهاية المطاف |
En ese caso, aparecería en los drones de la policía, | Open Subtitles | فى تِلك الحاله، فإنه سيظهر على رادارات الشُرطه |
Pero a veces... hubo algunos momentos... que sentía que aparecería... en cualquier momento. | Open Subtitles | لكن أحيانًا كانت هُناك بعض اللحظات، شعرت بأن سيظهر في اللحظة القادمة. |
92. El Presidente pregunta dónde aparecería en el texto la referencia a la nota de pie de página 35. | UN | 92 - الرئيس: سأل إذا كان رقم الحاشية 35 سيظهر في النص فوق السطر. |
Esperé, pensando que aparecería antes o después. | Open Subtitles | إنتظرت إن كان سيظهر عاجلاً أو أجلاً |
¿Crees que se te aparecería a ti y no a mí? | Open Subtitles | "هل تظن أنه سيظهر لك يا "سام ولكن ليس لي أنا؟ |
Él aparecería por un momento y luego desaparecería de nuevo. | Open Subtitles | هو سيظهر لفتره ثم يختفي بعد ذلك |
Por un oportuno capricho del destino, el Tesoro de EE. UU. anunció en 2016 que la imagen de Tubman aparecería en el nuevo billete de 20 dólares. | TED | وفي مفارقة للأقدار، أعلنت وزارة المالية للولايات المتحدة في عام 2016 أن صورة توبمان ستظهر في إعادة تصميم لورقة العشرين دولار. |
Nunca espere que aparecería de nuevo. | Open Subtitles | لم أتوقع أبداً أنها ستظهر مجدداً |
Ello también implicaría que toda restricción respecto del tiempo aparecería en una nueva parte del anexo A. La información que se ha proporcionado indica que con respecto a algunos usos podría ser difícil determinar esos plazos en este momento. | UN | وسيدل ذلك أيضاً على أن أي قيود تتعلق بالزمن ستظهر في جزء جديد من المرفق ألف. وتشير المعلومات المقدمة إلى أنه بالنسبة لبعض الاستخدامات فإن هذه الآجال النهائية يمكن أن يكون من الصعب تحديها في الوقت الحاضر. |
Le dije a al chico que aparecería en la audiencia, | Open Subtitles | أخبرت ذلك الفتى بأنني سأظهر في جلسته |
Ella lo rastrearía, aparecería a su puerta, y averiguaría que no solo ella no era basura, sino realeza de inteligencia. | Open Subtitles | ستتعقبّه، وتظهر عند باب بيته وترى، أنّها ليست مجرد قمامة، فحسب... بل إنّها ذاتُ أصولٍ إستخباراتية |