ويكيبيديا

    "apartado b" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ب
        
    • الجزء باء
        
    • القسم باء
        
    • الفقرة باء
        
    apartado b) del párrafo 1 del artículo 2: definición de Estado UN الفقرة الفرعية ب من الفقرة ١ من المادة ٢: تعريف الدولة
    Modifíquese como sigue el inciso ii) del apartado b) del párrafo 2 del artículo 8: UN تعاد صياغة الفقرة الفرعية ب `2 ' للفقرة 2 في المادة 8 على النحو التالي:
    Apartado b: ¿Cuáles actividades de las enumeradas en este apartado constituyen infracciones en su país y cuáles son las penas aplicables? UN الفقرة الفرعية ب: ما الجرائم والعقوبات في بلدكم المتعلقة بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    B. Criterios para la admisión de información en virtud de los incisos i), ii) y iii) del apartado b) del anexo II del Convenio de Rotterdam UN باء - معايير قبول المعلومات بموجب الفقرات الفرعية ب ' 1`، ب ' 2` وب ' 3` من المرفق الثاني لاتفاقية روتردام
    314. Conforme a lo anterior, la Ley Federal de los Trabajadores al Servicio del Estado, Reglamentaria del Apartado " B " del Artículo 123 Constitucional, prevé: UN 314- وتمشياً مع ما سبق جاء نص القانون الاتحادي المتعلق بعمال الدولة، والذي ينفِّذ الجزء باء من المادة 123 من الدستور على النحو التالي:
    Página 62, párrafo seis, sub apartado b. Open Subtitles الصفحة 62، الفقرة السادسة، التقسيمة ب
    Su delegación acepta el inciso iv) del apartado b) del párrafo 1, en el cual se proporciona una garantía útil a los terceros Estados. UN وقالت إن وفدها يوافق على الفقرة ١ )ب( ) ' ٤ ' ( إذ أنها توفر ضمانا مفيدا للدول الثالثة.
    Las definiciones y, en todo caso, la relativa al concepto de Estado federal en el inciso ii) del apartado b) del proyecto, pueden ser interpretadas de formas diferentes habida cuenta de la gran diversidad de casos que pueden presentarse. UN إن التعاريف، ومنها في أغلب الظن التعريف المتعلق بمفهوم الدولة الاتحادية في الفقرة ب َ٢َ من المشروع، تحتمل التفسير بطرق مختلفة نظرا للتنوع الكبير للحالات التي قد تثور.
    Por otra parte, opina que el apartado b) del párrafo 2 del artículo 45 vacía el principio del efecto de cosa juzgada de todo su contenido. UN وأضافت انها ترى من جهة ثانية أن الفقرة ٢ )ب( من المادة ٤٥ تجرد مبدأ قوة الشيء المحكوم فيه من جميع محتوياته.
    Lo importante en este párrafo es el adjetivo " internacional " , dado que el término " curso de agua " está definido en el apartado b). UN ويجري التركيز في هذه الفقرة على صفة " الدولي " ، نظرا ﻷن مصطلح " المجرى المائي " معرﱠف في الفقرة الفرعية )ب(.
    Por lo tanto, el Comité determinó que se habían cumplido los requisitos del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN وتبينت اللجنة من ثم أن الشروط المنصوص عليها في الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري قد استوفيت.
    a) El apartado b) del párrafo 4 de la parte dispositiva se aprobó en votación registrada por 114 votos contra 1 y 22 abstenciones. UN )أ( اعتمدت الفقرة ٤ )ب( من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية ١١٤ صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع ٢٢ عضوا عن التصويت.
    La misma cuestión se plantea cuando se trata de la expresión " Estado requirente " en el apartado b) del párrafo 2 del artículo 53. UN ويطرح نفس السؤال فيما يتعلق بعبارة " الدولة الطالبة " الواردة في الفقرة الفرعية )ب( من الفقرة ٢ من المادة ٥٣.
    Esto es una clara violación del párrafo 1 del artículo 2, del apartado b) del artículo 25 y del artículo 26. UN ومن الواضح أن ذلك يشكل انتهاكاً للفقرة ١ من المادة ٢ وللفقرة )ب( من المادة ٥٢ وللمادة ٦٢.
    i) En un caso de los previstos en el inciso i) del apartado b), su decisión haya tomado en consideración la investigación o las acusaciones pendientes en el Estado al que se hubiera dirigido la solicitud; o UN `١` في قضية مندرجة في إطار الفقرة ب `١`، إذا كان قرارها قد أخذ في الاعتبار التحقيقات أو اﻹجراءات الجارية في الدولة الموجه إليها الطلب؛ أو
    Convendría enumerar en el apartado b) las fuerzas naturales a que se alude. UN من المستصوب في الفقرة الفرعية )ب( سرد قوى الطبيعة المشار إليها.
    Esto es una clara violación del párrafo 1 del artículo 2, del apartado b) del artículo 25 y del artículo 26. UN ومن الواضح أن ذلك يشكل انتهاكا للفقرة ١ من المادة ٢ وللفقرة )ب( من المادة ٥٢ وللمادة ٦٢.
    Además, el inciso i) del apartado b) del artículo 33 no especifica cómo se va a establecer la comisión de determinación de los hechos. UN وفضلا عن ذلك، فإن الفقرة الفرعية )ب( ' ١ ' من المادة ٣٣ لم تحدد كيفية إنشاء لجنة تقصي الحقائق.
    65. El Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas estima además que el apartado b de la plantilla debe contener exactamente la misma información que el apartado A, aunque comprende que por razones esencialmente de seguridad algunos Estados partes sean reticentes a la idea de facilitar toda esa información. UN 65- وأضاف أن دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة ترى أن الجزء باء من النموذج الإلكتروني ينبغي أن يتضمن بالتحديد المعلومات ذاتها التي يشملها الجزء ألف، ومع أنها تدرك أن بعض الدول الأطراف متحفظة، لأسباب أمنية بالأساس، على فكرة إبلاغ كل هذه المعلومات.
    450. Al respecto, es importante mencionar que la reforma al sistema de justicia penal es clara al precisar en el apartado b de su artículo 20 que " queda prohibida y será sancionada por la ley penal, toda incomunicación, intimidación o tortura. UN 450- تجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن إصلاح نظام العدالة الجنائية ينص بوضوح في القسم باء من المادة 20 على أنه " يحظر الحبس الانفرادي والترهيب والتعذيب ويعاقب عليها القانون الجنائي.
    Sin embargo, he votado en contra del apartado b, en cuya virtud la Corte decide que en el derecho internacional consuetudinario y en el derecho internacional convencional no existe ninguna prohibición general ni universal de la amenaza o el empleo de las armas nucleares como tales. UN بيد أنني، صوﱠتُ ضد الفقرة باء التي أجابت فيها المحكمة بأنه ليس في القانون الدولي، لا العرفي ولا الاتفاقي، أي حظر شامل وعام للتهديد باﻷسلحة النووية بالذات أو استخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد