ويكيبيديا

    "apelaciones interpuestas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطعون المقدمة
        
    • يقدم الطعن
        
    • الاستئناف المقدم
        
    • الاستئناف المقدمة
        
    • الطعون المقدَّمة
        
    • الاستئنافين
        
    apelaciones interpuestas ante la Junta Mixta de Apelación de Nueva York UN الطعون المقدمة إلى مجلس الطعون المشترك في نيويورك المؤشرات
    apelaciones interpuestas ante la Junta Mixta de Apelación de Viena UN الطعون المقدمة إلى مجلس الطعون المشترك في فيينا
    apelaciones interpuestas ante la Junta Mixta de Apelación de Nairobi UN الطعون المقدمة إلى مجلس الطعون المشترك في نيروبي
    d) Las apelaciones interpuestas de conformidad con el párrafo a) o las solicitudes de suspensión de la aplicación presentadas con arreglo al párrafo c) serán presentadas al secretario de la junta mixta de apelación competente; la competencia se determinará de la siguiente manera: UN (د) يقدم الطعن طبقا للفقرة (أ) أو طلب تعليق التنفيذ طبقا للفقرة (ج) أعلاه إلى أمين مجلس الطعون المشترك المختص، ليتم البت فيه على النحو التالي:
    3. Lo dispuesto en las subreglas 3 y 4 de la regla 150 será aplicable a las apelaciones interpuestas de conformidad con las subreglas precedentes. UN 3 - تطبق القاعدتان الفرعيتان 3 و 4 من القاعدة 150 على الاستئناف المقدم بمقتضى القاعدتين الفرعيتين 1 و 2 من هذه القاعدة.
    La División contestó apelaciones interpuestas por la defensa en las causas Nsengiyumva, Bagosora y otros, Kalimanzira, Renzaho y Rukundo. UN كما استجابت الشعبة لدعاوى الاستئناف المقدمة من الدفاع في قضايا نسِنغيومفا، وباغواسورا وآخرين، وكاليمانزيرا، ورِنزاهو وروكوندو.
    El número de informes fue menor debido a la disminución del número de apelaciones interpuestas durante el período UN ويعزى انخفاض عدد التقارير إلى الاتجاه التنازلي في عدد الطعون المقدمة أثناء تلك الفترة
    La sección de Ginebra conocerá de las apelaciones interpuestas por funcionarios que trabajen en Europa y la sección de Nueva York conocerá de las apelaciones interpuestas por funcionarios que trabajen en los demás lugares. UN ويستمع فرع جنيف الى الطعون المقدمة من الموظفين الموجودين في أوروبا، في حين يستمع فرع نيويورك الى الطعون المقدمة من الموظفين الموجودين في أمكنة أخرى.
    La Sección de Nueva York conocerá de las apelaciones interpuestas por funcionarios o antiguos funcionarios que trabajen en los demás lugares o estén destinados en misiones de mantenimiento de la paz. UN في حين يستمع فرع نيويورك إلى الطعون المقدمة من الموظفين الموجودين في أمكنة أخرى والمقدمة من الموظفين العاملين حاليا أو سابقا في بعثات حفظ السلام.
    Redacción de 40 informes de la Junta Mixta de Apelación sobre apelaciones interpuestas por funcionarios o ex funcionarios de la Sede y de las misiones de mantenimiento de la paz UN صياغة 40 تقريرا من تقارير مجلس الطعون المشترك بشأن الطعون المقدمة من موظفين حاليين أو سابقين في مقر الأمم المتحدة وفي بعثات حفظ السلام
    La División también representa al Secretario General ante el Tribunal de Apelaciones, lo que abarca la interposición de recursos de apelación contra las sentencias del Tribunal y la contestación a las apelaciones interpuestas por funcionarios. UN وتمثل شعبة الشؤون القانونية العامة الأمين العام أيضا أمام محكمة الاستئناف، ويشمل هذا التمثيل تقديم طعون في أحكام المحكمة والرد على الطعون المقدمة من الموظفين على حد سواء.
    " En Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi y cualesquiera otros lugares de destino que designe el Secretario General, se crearán juntas mixtas de apelación encargadas de examinar las apelaciones interpuestas conforme a la cláusula 11.1 del Estatuto del Personal y de asesorar al Secretario General al respecto. " UN " تنشأ مجالس مشتركة للطعون في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي وفي مراكز العمل اﻷخرى التي قد يحددها اﻷمين العام للنظر في الطعون المقدمة بموجب أحكام البند ١١/١ من النظام اﻷساسي للموظفين، وﻹسداء المشورة إلى اﻷمين العام بشأن هذه الطعون. "
    La sección de Ginebra conocerá de las apelaciones interpuestas por funcionarios o antiguos funcionarios que trabajen en Europa o dependen administrativamente de ella, con inclusión de todo el personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y con exclusión del personal destinado en misiones de mantenimiento de la paz. UN ويستمع فرع جنيف إلى الطعون المقدمة من الموظفين الموجودين في أوروبا أو الذين تدار شؤونهم اﻹدارية من أوروبا، بما في ذلك جميع موظفي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ولكن باستثناء الموظفين العاملين في بعثات حفظ السلام.
    El Grupo de Río acoge con beneplácito los avances en el proceso de identificación de las personas que tienen derecho a participar en el referéndum del Sáhara Occidental y el inicio del proceso de examen de las apelaciones interpuestas por los miembros de las tribus a los que se les ha denegado ese derecho. UN 43 - وأعرب عن ترحيب مجموعة ريو بالتقدم المحرز في تحديد المؤهلين للتصويت في الاستفتاء في الصحراء الغربية، وبالشروع في عملية النظر في الطعون المقدمة من ممثلي المجموعات القبلية التي حرمت من حق التصويت.
    a) Las apelaciones interpuestas por quienes tengan derecho a ello contra las Naciones Unidas o sus fondos y programas que se administran por separado: UN (أ) الطعون المقدمة من أفراد يحق لهم تقديمها ضد الأمم المتحدة أو صناديقها وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة:
    d) Las apelaciones interpuestas de conformidad con el párrafo a) o las solicitudes de suspensión de la aplicación presentadas con arreglo al párrafo c) serán presentadas al secretario de la junta mixta de apelación competente; la competencia se determinará de la siguiente manera: UN (د) يقدم الطعن طبقا للفقرة (أ) أو طلب تعليق التنفيذ طبقا للفقرة (ج) أعلاه إلى أمين مجلس الطعون المشترك المختص، ليتم البت فيه على النحو التالي:
    d) Las apelaciones interpuestas de conformidad con el párrafo a) o las solicitudes de suspensión de la aplicación presentadas con arreglo al párrafo c) serán presentadas al secretario de la junta mixta de apelación competente; la competencia se determinará de la siguiente manera: UN (د) يقدم الطعن طبقا للفقرة (أ) أو طلب تعليق التنفيذ طبقا للفقرة (ج) أعلاه إلى أمين مجلس الطعون المشترك المختص، ليتم البت فيه على النحو التالي:
    d) Las apelaciones interpuestas de conformidad con el párrafo a) o las solicitudes de suspensión de la aplicación presentadas con arreglo al párrafo c) serán presentadas al secretario de la junta mixta de apelación competente; la competencia se determinará de la siguiente manera: UN (د) يقدم الطعن طبقا للفقرة (أ) أو طلب تعليق التنفيذ طبقا للفقرة (ج) أعلاه إلى أمين مجلس الطعون المشترك المختص، ليتم البت فيه على النحو التالي:
    3. Lo dispuesto en las subreglas 3 y 4 de la regla 150 será aplicable a las apelaciones interpuestas de conformidad con las subreglas precedentes. UN 3 - تطبق القاعدتان الفرعيتان 3 و 4 من القاعدة 150 على الاستئناف المقدم بمقتضى القاعدتين الفرعيتين 1 و 2 من هذه القاعدة.
    3. Lo dispuesto en las subreglas 3 y 4 de la regla 150 será aplicable a las apelaciones interpuestas de conformidad con las subreglas precedentes. UN 3 - تطبق القاعدتان الفرعيتان 3 و 4 من القاعدة 150 على الاستئناف المقدم بمقتضى القاعدتين الفرعيتين 1 و 2 من هذه القاعدة.
    Regla 8.10. Fallo de las apelaciones interpuestas con arreglo al artículo 81 3) c) ii) o al artículo 82 1) ó 2) UN القاعدة 8-10 إصدار حكم في دعاوى الاستئناف المقدمة بمقتضى المادة (3) (ج) (2) أو المادة 82 (1) أو (2)
    La Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la UNODC han observado sin embargo un aumento del número de apelaciones interpuestas desde la introducción del nuevo sistema de administración de justicia. UN 114 - إلا أن مكتب الأمم المتحدة في فيينا/مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لاحظ زيادة في عدد الطعون المقدَّمة منذ استحداث نظام إقامة العدل الجديد.
    Rasim Delić falleció el 16 de abril de 2010, cuando se encontraba en libertad provisional y mientras se resolvían las apelaciones interpuestas por ambas partes. UN 56 - وتوفي رسيم دليتش في 16 نيسان/أبريل 2010خلال فترة سراحه المؤقت وفي الوقت الذي كانت الدائرة تبت فيه في الاستئنافين المقدمين من قبل كلا الطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد