i) La posibilidad de adoptar reglamentaciones que prohíban la apertura de cuentas anónimas o la apertura de cuentas bajo nombres manifiestamente ficticios; | UN | ' ١ ' وضع أنظمة تحظر فتح حسابات غُفل أو فتح حسابات بأسماء من الواضح أنها وهمية؛ |
La posibilidad de adoptar reglamentaciones que prohíban la apertura de cuentas cuyos beneficiarios no estén ni puedan ser identificados; | UN | وضع أنظمة تحظر فتح حسابات يكون صاحبها مجهول الهوية أو لا يمكن التحقق من هويته؛ |
i) Adoptar reglamentaciones que prohíban la apertura de cuentas anónimas o la apertura de cuentas bajo nombres manifiestamente ficticios; | UN | `١` وضع أنظمة تحظر فتح حسابات غُفل أو فتح حسابات بأسماء من الواضح أنها وهمية؛ |
Azerbaiyán comunicó que los sistemas de control interno de los bancos debían supervisar especialmente la apertura de cuentas corresponsales de bancos no residentes y las transacciones relacionadas con esas cuentas. | UN | وأبلغت أذربيجان أنه يجب قيام نظام الرقابة الداخلية للمصارف بإجراء رقابة خاصة على عمليات فتح الحسابات المقابلة لمصارف غير مقيمة وعلى المعاملات المتعلقة بتلك الحسابات. |
Apertura y manejo de cuentas por tipos de cuentas. Los empleados que están en posición de atender la apertura de cuentas deben recibir el entrenamiento en los procedimientos de comprobación y verificación que exige el trámite. | UN | فتح الحسابات وإدارتها حسب نوعها: يجد تدريب الموظفين الذين يحضرون فتح الحسابات على إجراءات جميع أنواع التحقق التي تتطلبها العملية. |
" El banco sólo podrá abrir cuentas a las asociaciones que presenten un certificado original firmado por el Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales, en el que se confirme su personalidad jurídica y se le conceda autorización para la apertura de cuentas bancarias. " | UN | يجب على البنك عدم فتح الحسابات إلا لتلك الجمعيات التي تقدم شهادة أصلية موقعة من قِبَل معالي وزير العمل والشؤون الاجتماعية تؤكد شخصيتها والسماح لها بفتح الحسابات المصرفية. |
Igualmente, las instituciones financieras no podrán permitir la apertura de cuentas, la asignación de depósitos o la aceptación de fondos o depósitos realizados de forma anónima o bajo nombres falsos o ficticios. | UN | وكذلك عدم قيام أي من تلك المؤسسات بفتح حسابات أو ربط ودائع أو قبول أموال أو ودائع مجهولة أو بأسماء صورية أو وهمية. |
i) Adoptar reglamentaciones que prohíban la apertura de cuentas cuyos titulares o beneficiarios no estén ni puedan ser identificados, así como medidas para velar por que esas instituciones verifiquen la identidad de los titulares reales de esas transacciones; | UN | ' ١` وضع أنظمة تحظر فتح حسابات يكون صاحبها أو المستفيد منها مجهول الهوية أو لا يمكن التحقق من هويته، واتخاذ تدابير لضمان تحقق تلك المؤسسات من هوية المالكين الحقيقيين لتلك المعاملات؛ |
i) Adoptar reglamentaciones que prohíban la apertura de cuentas anónimas o la apertura de cuentas bajo nombres manifiestamente ficticios; | UN | `١` وضع أنظمة تحظر فتح حسابات غُفل أو فتح حسابات بأسماء من الواضح أنها وهمية؛ |
i) La posibilidad de adoptar reglamentaciones que prohíban la apertura de cuentas anónimas o la apertura de cuentas bajo nombres manifiestamente ficticios; | UN | ' ١ ' وضع أنظمة تحظر فتح حسابات غفل أو فتح حسابات بأسماء من الواضح أنها وهمية؛ |
La posibilidad de adoptar reglamentaciones que prohíban la apertura de cuentas cuyos beneficiarios no estén ni puedan ser identificados; | UN | وضع أنظمة تحظر فتح حسابات يكون صاحبها مجهول الهوية أو لا يمكن التحقق من هويته؛ |
y el pago de prestaciones utilizando un moderno sistema centralizado automático basado en la apertura de cuentas individuales de los asegurados. | UN | هذا ويجري تحسين دفع المستحقات بواسطة نظام مركزي آلي حديث مبني على فتح حسابات فردية للمؤمن عليهم. |
La apertura de cuentas bancarias a nombre de asociaciones o comités está estrictamente regulada, y para la transferencia de fondos al extranjero es necesario contar con autorización ministerial. | UN | ويتم بصورة دقيقة متابعة فتح حسابات مصرفية باسم الرابطات أو اللجان، كما أن تحويل الأموال إلى الخارج يتطلب موافقة وزارية. |
Además, no se alienta la apertura de cuentas por correo o por teléfono. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يشجع فتح حسابات عن طريق البريد أو الهاتف. |
Carta dirigida al Gobernador de la Autoridad Monetaria Palestina por la que se solicita la normativa que regula el procedimiento para la apertura de cuentas bancarias por asociaciones y respuesta | UN | كتاب إلى محافظ سلطة النقد خاص بطلب اللجنة تزويدها بالمسوغ القانوني حول إجراءات فتح حسابات بنكية للجمعيات والرد عليه |
Éstos deben identificarse mediante documentos como cédulas de identidad, pasaportes, permisos de conducir, etc. y se desaconseja la apertura de cuentas por correo o por teléfono. | UN | ويلزم عند فتح الحسابات الاستظهار بوثائق إثبات الهوية كبطاقات الهوية أو الجوازات أو رخص السياقة ونحوها، ولا يشجع على فتح الحسابات عن طريق البريد أو الهاتف. |
La apertura de cuentas anónimas está absolutamente prohibida y se imponen restricciones a la apertura de cuentas por entidades que no aportan pruebas de las operaciones relacionadas con sus actividades. | UN | ويجب أن يحظر حظرا تاما فتح الحسابات الغفل كما يجب حصر نطاق فتح حسابات الكيانات التي لا تملك ما يثبت طبيعة العمليات المتعلقة بأنشطتها. |
Autorización escrita para la apertura de cuentas bancarias | UN | إذن خطي بفتح الحسابات المصرفية. |
Asimismo, se ha impartido a los bancos la instrucción de que continúen su tarea de detección e información de toda transacción de carácter sospechoso a fin de impedir la apertura de cuentas por terroristas o sus cómplices en Myanmar. | UN | وصدرت تعليمات إلى المصارف أيضا بمواصلة التعرف على المعاملات المشبوهة والإبلاغ عنها للحيلولة دون قيام إرهابيين وشركائهم بفتح حسابات في ميانمار. |
- En la esfera de las finanzas: preparar la apertura de cuentas bancarias, un sistema presupuestario y un sistema de contabilidad de los pagos con todas las intervenciones y controles pertinentes; | UN | - وفي مجال المالية: الإعداد لفتح حسابات مصرفية، ونظام للميزانية، ونظام للدفع/ المحاسبة مع كل ما يتصل به من ضوابط وعمليات للمراقبة؛ |
- Solicitar al Banco Central de Bosnia y Herzegovina la apertura de cuentas especiales de reserva a nombre de los bancos comerciales en los que dispongan de cuentas los clientes mencionados en el párrafo anterior; | UN | - الطلب من المصرف المركزي في البوسنة والهرسك فتح حساب احتياطي خاص نيابة عن أي مصرف تجاري يضم في حساباته حسابا لأي من الزبائن الذين حددوا في الفقرة المناسبة أعلاه؛ |
El Tesorero enunciará los criterios para la apertura de cuentas bancarias en situaciones de emergencia. | UN | يحدد أمين الخزانة المعايير المطلوبة لفتح الحسابات المصرفية في حالات الطوارئ. |