ويكيبيديا

    "apertura de la oficina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • افتتاح مكتب
        
    • فتح مكتب
        
    • افتتاح المكتب
        
    • بافتتاح مكتب
        
    • بفتح مكتب
        
    • بافتتاح المكتب
        
    Ello obedeció al continuo retraso de la apertura de la oficina de ONU-SPIDER en Beijing. UN وكان مرجع ذلك هو التأخير الجاري في افتتاح مكتب برنامج سبايدر في بيجين.
    Tomando nota de la apertura de la oficina de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Abjasia (Georgia), UN وإذ يلاحظ افتتاح مكتب اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في أبخازيا، جورجيا،
    Por otra parte, la Unión Europea toma nota de la apertura de la oficina de enlace del UNITAR en Nueva York y de las actividades que desarrolla. UN ولاحظ الاتحاد اﻷوروبي أيضا فتح مكتب الاتصال التابع للمعهد في نيويورك وتطور أنشطته.
    También acogió complacido la apertura de la oficina local de ACNUR en N ' Djamena. UN وأثنت كذلك على فتح مكتب محلي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في بنجامينا.
    " apertura de la oficina local de la Comisión Nacional de Derechos Humanos indonesia en Timor oriental UN افتتاح المكتب الفرعي للجنة الوطنية الاندونيسية لحقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية
    Su delegación celebró la apertura de la oficina Europea de Ayuda y Cooperación. Su país compartía muchos de los objetivos enumerados por el Sr. Nielson, en especial la cooperación con las Naciones Unidas. UN وأعرب عن ترحيب وفده بافتتاح مكتب التعاون الأوروبي في مجال المساعدة، وقال إن بلده يشارك السيد نيلسون في كثير من الأهداف التي وصفها، خاصة التعاون مع الأمم المتحدة.
    Acogiendo con beneplácito la apertura de la oficina de Enlace del Instituto en Nueva York, en cumplimiento de la recomendación de la Junta de Consejeros del Instituto y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, UN وإذ ترحب بفتح مكتب اتصال المعهد في نيويورك وفقا لتوصية مجلس أمناء المعهد وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة،
    Tomando nota de la apertura de la oficina de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Abjasia (Georgia), UN وإذ يلاحظ افتتاح مكتب اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في أبخازيا، جورجيا،
    La dinámica de las conversaciones de paz cambió con el anuncio de la apertura de la oficina de los talibanes en Qatar, que consideramos dará un nuevo impulso a nuestros esfuerzos en pro de la paz. UN وقد تغيرت ديناميات محادثات السلام بالإعلان عن افتتاح مكتب لحركة الطالبان في قطر، نعتقد أنه سيعطي زخما جديدا لجهودنا لإحلال السلام.
    Además, la apertura de la oficina de Enlace de Tbilisi se aplazó hasta mediados de noviembre de 1994, no se alquiló, como estaba previsto, una torre de acceso de televisión para Tbilisi y no abrieron las suboficinas de Sochi y Estambul. UN وإضافة الى ذلك، تأجل افتتاح مكتب الاتصال في تبليسي الى منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، ولم يتم الاستئجار المقترح لبرج اتصال تليفزيوني في تبليسي، ولم يفتتح المكتبان الفرعيان في سوشي واسطنبول.
    La reciente apertura de la oficina del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos en Gaza constituye un paso importante en la promoción de los derechos humanos en la región. UN ويشكل افتتاح مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان مؤخرا في غزة خطوة بارزة في اتجاه تعزيز حقوق اﻹنسان في المنطقة.
    Teniendo por principal preocupación mantener equilibrado el presupuesto al comienzo del proceso de reestructuración, la Junta de Consejeros del UNITAR retrasó la apertura de la oficina de Nueva York hasta octubre de 1996. UN وﻷن الاهتمام الرئيسي منصب على المحافظة على توازن الميزانية في بداية عملية إعادة التشكيل، أخر مجلس أمناء اليونيتار افتتاح مكتب نيويورك حتى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    La apertura de la oficina provincial de Farah está prevista a finales de 2009. UN ومن المقرر فتح مكتب بولاية فرح بحلول نهاية عام 2009.
    apertura de la oficina del Asesor Especial en Chipre UN فتح مكتب المستشار الخاص في قبرص
    45. La apertura de la oficina de encargado de misión en Malí ha entrañado el envío de funcionarios en misión, la contratación de personal por períodos breves y la compra de material de oficina, lo que ha motivado un aumento de los costos no previstos inicialmente en el presupuesto para el seguimiento del programa. UN ٥٤- استتبع فتح مكتب القائم بأعمال البعثة في مالي إيفاد موظفين في بعثة، وتعيين موظفين ﻷجل قصير، وشراء معدات مكتبية، مما أسفر عن زيادة التكاليف غير المتوقعة أصلاً في الميزانية لمتابعة البرنامج.
    Al llegar a Butalin a primeras horas de la tarde, Daw Aung San Suu Kyi pronunció un discurso y organizó las ceremonias para la apertura de la oficina de la LND en el municipio y la creación de una sección juvenil del partido. UN وعند الوصول إلى بوتالين بعد الظهر بقليل، ألقت داو أونغ سان سو كي خطاباً ونظمت احتفالات بمناسبة افتتاح المكتب البلدي المحلي للرابطة وإنشاء جناح شبيبة الحزب.
    Mi delegación insta a la comunidad internacional a que respalde la apertura de la oficina subregional, cuya importancia es incuestionable en una región plagada de numerosas y constantes crisis dentro de los Estados. UN ويدعو وفدي المجتمع الدولي لدعم افتتاح المكتب دون الإقليمي، الذي لا يرقى الشك إلى أهميته في منطقة تعاني من أزمات مستفحلة عديدة داخل دولها.
    El 18 de junio, representantes de los talibanes y del Ministerio de Relaciones Exteriores de Qatar anunciaron la apertura de la oficina Política del Emirato Islámico del Afganistán en Doha. UN 4 - وفي 18 حزيران/يونيه، أعلن ممثلون عن حركة طالبان ووزارة خارجية قطر عن افتتاح " المكتب السياسي لإمارة أفغانستان الإسلامية " في الدوحة.
    Su delegación acogió con agrado la apertura de la oficina de cooperación de Europe Aid. Su país compartía muchos de los objetivos descritos por el Sr. Nielson, en particular los relacionados con las Naciones Unidas. UN وقال إن وفد بلده يرحب بافتتاح مكتب أوروبا للتعاون في تقديم المساعدة وأن بلده يؤيد الكثير من الأهداف التي وصفها السيد نيسلون ولا سيما الأهداف المشتركة مع الأمم المتحدة.
    Su delegación acogió con agrado la apertura de la oficina de cooperación de Europe Aid. Su país compartía muchos de los objetivos descritos por el Sr. Nielson, en particular los relacionados con las Naciones Unidas. UN وقال إن وفد بلده يرحب بافتتاح مكتب أوروبا للتعاون في تقديم المساعدة وأن بلده يؤيد الكثير من الأهداف التي وصفها السيد نيسلون ولا سيما الأهداف المشتركة مع الأمم المتحدة.
    Los miembros del Consejo, así como los Estados que no eran miembros del Consejo pero participaban en las deliberaciones, expresaron la esperanza de que se superaran las controversias en torno a la apertura de la oficina de los talibanes y de que se avanzara en el proceso de paz impulsado por el Afganistán. UN وأعرب أعضاء المجلس، والدول غير الأعضاء في المجلس التي شاركت في المناقشة، عن الأمل في التغلب على الخلافات المحيطة بافتتاح مكتب حركة طالبان وإحراز تقدم في عملية السلام بقيادة أفغانستان.
    Lamentablemente la situación de seguridad en Malí impidió la apertura de la oficina de Gao situada en la zona septentrional lo que motivó el envío de numerosas misiones de algunos miembros del personal local e internacional. UN ولﻷسف، لم تسمح، حالة اﻷمن في مالي بفتح مكتب غاو في الشمال مما أسفر عن قيام عدد من الموظفين المحليين والدوليين ببعثات عديدة.
    Acogiendo con beneplácito la apertura de la oficina de Enlace del Instituto en Nueva York, en cumplimiento de la recomendación de la Junta de Consejeros del Instituto y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, Español UN " وإذ ترحب بفتح مكتب اتصال المعهد في نيويورك وفقا لتوصية مجلس أمناء المعهد وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة،
    Por consiguiente, acogieron con beneplácito la apertura de la oficina comercial en Beijing. UN وبذا رحب الزعماء بافتتاح المكتب التجاري في بيجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد