ويكيبيديا

    "aplazamiento y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واثنين
        
    • التأجيل أو
        
    • التأجيل وما
        
    • وتأجيلها وإنهائها
        
    La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a éste, después de lo cual la moción, a reserva de lo dispuesto en el artículo 28, será sometida inmediatamente a votación. UN ولا يسمح بالكلام بشأن هذا الاقتراح لغير اثنين من الممثلين المؤيدين للتأجيل واثنين من الممثلين المعارضين له، ثم يطرح الاقتراح للتصويت فورا، مع مراعاة أحكام المادة ٨٢.
    Además del autor de la propuesta, la autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a éste, después de lo cual la moción, a reserva de lo dispuesto en el artículo 28, será sometida inmediatamente a votación. UN ولا يسمح بالكلام بشأن هذا الاقتراح لغير اثنين من الممثلين المؤيدين للتأجيل واثنين من الممثلين المعارضين له، ثم يطرح الاقتراح للتصويت فورا، مع مراعاة أحكام المادة ٨٢.
    La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a éste, después de lo cual la moción, a reserva de lo dispuesto en el artículo 29, será sometida inmediatamente a votación. UN ولا يسمح بالكلام بشأن هذا الاقتراح لغير اثنين من الممثلين المؤيدين للتأجيل واثنين من المعارضين له، ثم يطرح الاقتراح للتصويت فورا، مع مراعاة أحكام المادة ٩٢.
    La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a éste, después de lo cual la moción, a reserva de lo dispuesto en el artículo 29, será sometida inmediatamente a votación. UN ولا يسمح بالكلام بشأن هذا الاقتراح لغير اثنين من الممثلين المؤيدين للتأجيل واثنين من المعارضين له، ثم يطرح الاقتراح للتصويت فورا، مع مراعاة أحكام المادة ٩٢.
    Ahora bien, el Comité observa que, aunque el abogado defensor se opuso a que fuese presentada como prueba, de las actas de la audiencia se desprende que no pidió un aplazamiento y que ni siquiera requirió copia de la declaración. UN بيد أن اللجنة تشير الى أنه حتى مع اعتراض المحامي على إدراج ذلك ضمن اﻷدلة يبدو من السجلات أنه لم يطلب التأجيل أو حتى يطلب نسخة من اﻹقرار.
    Sólo se permitirá hablar sobre la moción a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a éste, después de lo cual la moción, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 23, será sometida inmediatamente a votación. UN ويؤذن بالكلام عن المقترح اﻹجرائي لاثنين فقط من الممثلين المؤيدين واثنين من المعارضين للتأجيل، ثم يطرح، مع مراعاة أحكام المادة ٢٣، المقترح للتصويت فورا.
    Sólo se permitirá hablar sobre la moción a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a éste, después de lo cual la moción, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 23, será sometida inmediatamente a votación. UN ويؤذن بالكلام عن المقترح اﻹجرائي لاثنين فقط من الممثلين المؤيدين واثنين من المعارضين للتأجيل، ثم يطرح، مع مراعاة أحكام المادة ٢٣، المقترح للتصويت فورا.
    La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a éste, después de lo cual la moción, a reserva de lo dispuesto en el artículo 29, será sometida inmediatamente a votación. UN ولا يسمح بالكلام بشأن هذا الاقتراح إلا لاثنين من الممثلين المؤيدين للتأجيل واثنين من المعارضين له، ثم يطرح الاقتراح للتصويت فورا، مع مراعاة أحكام المادة 29.
    La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a éste, después de lo cual la moción, a reserva de lo dispuesto en el artículo 29, será sometida inmediatamente a votación. UN ولا يسمح بالكلام بشأن هذا الاقتراح إلا لاثنين من الممثلين المؤيدين للتأجيل واثنين من المعارضين له، ثم يطرح الاقتراح للتصويت فورا، مع مراعاة أحكام المادة 29.
    La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a éste, después de lo cual la moción, a reserva de lo dispuesto en el artículo 29, será sometida inmediatamente a votación. UN ولا يسمح بالكلام بشأن هذا الاقتراح لغير اثنين من الممثلين المؤيدين للتأجيل واثنين من المعارضين له، ثم يطرح الاقتراح للتصويت فورا، مع مراعاة أحكام المادة 29.
    La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a éste, después de lo cual la moción, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 29, será sometida inmediatamente a votación. UN ولا يسمح بالكلام بشأن هذا الاقتراح لغير اثنين من الممثلين المؤيدين للتأجيل واثنين من الممثلين المعارضين، ثم يطرح الاقتراح، رهناً بأحكام المادة 29، للتصويت فوراً.
    Además del autor de la propuesta, sólo se concederá autorización para hacer uso de la palabra sobre esta moción a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a éste, después de lo cual la moción, a reserva de lo dispuesto en el artículo 28, será sometida a votación inmediatamente. UN وبالإضافة إلى مقدم اقتراح التأجيل، لا يسمح بالكلام بشأن هذا الاقتراح لغير اثنين من الممثلين المؤيدين للتأجيل واثنين من الممثلين المعارضين له، ثم يطرح الاقتراح للتصويت فورا، مع مراعاة أحكام المادة 28.
    La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a éste, después de lo cual la moción, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 29, será sometida inmediatamente a votación. UN ولا يسمح بالكلام بشأن هذا الاقتراح لغير اثنين من الممثلين المؤيدين للتأجيل واثنين من الممثلين المعارضين، ثم يطرح الاقتراح، رهناً بأحكام المادة 29، للتصويت فوراً.
    Además del autor de la propuesta, sólo se concederá autorización para hacer uso de la palabra sobre esta moción a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a éste, después de lo cual la moción, a reserva de lo dispuesto en el artículo 28, será sometida a votación inmediatamente. UN ولا يسمح بالكلام بشأن هذا الاقتراح إلا لمقدم اقتراح التأجيل بالإضافة إلى اثنين من الممثلين المؤيدين للتأجيل واثنين من الممثلين المعارضين له، ثم يطرح الاقتراح للتصويت فورا، مع مراعاة أحكام المادة 28.
    Sólo se permitirá hablar sobre la moción a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a éste, después de lo cual la moción, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 23, será sometida inmediatamente a votación. UN ويُؤذن بالكلام في الاقتراح الإجرائي لاثنين فقط من الممثلين المؤيدين واثنين من المعارضين للتأجيل، ثم يُطرح الاقتراح للتصويت فورا، مع مراعاة أحكام المادة 23.
    La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a éste, después de lo cual la moción, a reserva de lo dispuesto en el artículo 29, será sometida inmediatamente a votación. UN ولا يسمح بالكلام بشأن هذا الاقتراح إلا لاثنين من الممثلين المؤيدين للتأجيل واثنين من المعارضين لـه، ثم يطرح الاقتراح للتصويت فوراً، مع مراعاة أحكام المادة 29.
    Sólo se permitirá hablar sobre la moción a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a éste, después de lo cual la moción, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 23, será sometida inmediatamente a votación. UN ويُؤذن بالكلام في الاقتراح الإجرائي لاثنين فقط من الممثلين المؤيدين واثنين من المعارضين للتأجيل، ثم يُطرح الاقتراح للتصويت فوراً، مع مراعاة أحكام المادة 23.
    La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a él, después de lo cual la moción, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 29, será sometida inmediatamente a votación. UN ولا يسمح بالكلام بشأن هذا الاقتراح إلا لاثنين من الممثلين المؤيدين للتأجيل واثنين من المعارضين لـه، ثم يطرح الاقتراح للتصويت فوراً، مع مراعاة أحكام المادة 29.
    Pueden presentarse solicitudes de aplazamiento y exención y solicitudes por limitaciones especiales por los siguientes motivos: UN 46 - ويمكن طلب التأجيل أو الإعفاء أو التذرع بمواجهة صعوبات خاصة للأسباب التالية:
    2. Los organizadores de la conferencia y quienes no han anunciado que están de acuerdo con asistir a ella deben ser responsabilizados por ese aplazamiento y por toda repercusión negativa consiguiente que obstaculice los avances que podrían lograrse para librar al Oriente Medio de armas de destrucción en masa, un objetivo por el que los Estados árabes vienen luchando desde hace cuatro decenios. UN 2 - تحميل الأطراف المنظمة وتلك التي لم تعلن موافقتها على حضور المؤتمر مسؤولية التأجيل وما نجم عنه من آثار سلبية أعاقت التقدم نحو إخلاء منطقة الشرق الأوسط من أسلحة الدمار الشامل الذي سعت الدول العربية إلى تحقيقه على مدى أربعة عقود.
    El Comité recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General que continuara su empeño por mejorar el informe sobre la ejecución de los programas y que, en ese sentido, hiciera hincapié en la necesidad de explicaciones más profusas y claras sobre la tasa de ejecución, así como sobre los motivos para la adición, el aplazamiento y la supresión de productos. UN 335 - أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل جهوده لتحسين تقرير أداء البرامج وأن تؤكد، في ذلك الصدد، الحاجة إلى مزيد من الوضوح والتفسير فيما يتعلق بمعدل التنفيذ، فضلا عن ذكر أسباب زيادة النواتج وتأجيلها وإنهائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد