ويكيبيديا

    "aplazar la consideración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تأجيل النظر
        
    • إرجاء النظر
        
    • ترجئ النظر
        
    Por consiguiente, sería mejor aplazar la consideración de la cuestión hasta la primera parte de la continuación del período de sesiones de la Comisión. UN واستحسن لذلك تأجيل النظر في المسألة إلى حين انعقاد الجزء اﻷول من الدورة المستأنفة للجنة.
    45. El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aplazar la consideración del proyecto de resolución en cuestión hasta la próxima sesión. UN 45 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في تأجيل النظر في مشروع القرار المعني لحين انعقاد الجلسة التالية.
    En consecuencia sugiere aplazar la consideración del tema 166 con la alternativa de agregar un cronograma al proceso de revitalización si los Estados Miembros siguen insatisfechos. UN ولذلك، يقترح تأجيل النظر في البند 166، مع خيار إضافة جدول زمني لعملية التنشيط إذا استمر عدم رضى الدول الأعضاء.
    En ese período de sesiones, la Asamblea decidió aplazar la consideración de la cuestión hasta su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وخلال هذه الدورة، قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في المسألة إلى دورتها التاسعة واﻷربعين.
    A su juicio sería preferible aplazar la consideración de esas dos sugerencias hasta que se haya elegido a los nuevos miembros. UN ويُفضل، في رأيه، إرجاء النظر في هذين الاقتراحين الى ما بعد انتخاب اﻷعضاء الجدد.
    Tengo entendido que convendría aplazar la consideración de este tema hasta el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN وأفهم أن من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    El Comité Ejecutivo consideró que se requería más tiempo para examinar la cuestión más detenidamente, y convino en aplazar la consideración de la misma hasta la 59ª Reunión. UN ورأت اللجنة التنفيذية أن هناك حاجة إلى المزيد من الوقت للنظر في هذه المسألة بصورة شاملة واتفقت على تأجيل النظر فيها إلى الاجتماع التاسع والخمسين.
    Tengo entendido que sería conveniente aplazar la consideración de este tema hasta el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea aplazar el examen de este tema e incluirlo en el proyecto de programa del cuadragésimo noveno período de sesiones? UN أفهم أنه من المستحب تأجيل النظر في هذا البند الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامـــة ترغب في تأجيل النظر في هذا البند وفي ادراجه في مشروع جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين؟
    Tengo entendido que sería conveniente aplazar el examen de este tema hasta el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea aplazar la consideración de este tema e incluirlo en el proyecto de programa del cuadragésimo noveno período de sesiones? UN أفهم أنه من المستحب تأجيل النظر في هذا البند الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. هل لي أن أعتبر أن الجمعيـــة العامة ترغب في تأجيل النظر في هذا البند وفي إدراجه في مشـروع جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين؟
    Los Estados Unidos consideran que habría sido mejor aplazar la consideración de este proyecto de resolución hasta julio, cuando la Asamblea Nacional de Camboya celebrara elecciones. UN وتؤمن الولايات المتحدة بأنه كان من الأفضل تأجيل النظر في مشروع القرار هذا إلى ما بعد إجراء انتخابات الجمعية العامة الكمبودية في تموز/يوليه.
    Después de examinar detenidamente las recomendaciones preparadas por la Subcomisión y la exposición de la delegación, la Comisión decidió aplazar la consideración de esas recomendaciones al 27º período de sesiones, a fin de dar más tiempo a sus miembros para que las examinaran. UN وعقب مناقشة مفصلة للتوصيات التي أعدتها اللجنة الفرعية وللعرض المقدم من الوفد، قررت اللجنة تأجيل النظر في التوصيات التي أعدتها اللجنة الفرعية إلى الدورة السابعة والعشرين، بغرض إتاحة وقت إضافي أمام أعضائها لفحص تلك التوصيات.
    En la decisión XVII/13, las Partes decidieron aplazar la consideración del estado de cumplimiento por las Partes que operan al amparo del artículo 5 si esas Partes que se encontraban en una situación de incumplimiento aparente de las disposiciones relativas al control del tetracloruro de carbono podían presentar pruebas de que su desviación obedecía al uso de ese producto químico para procesos analíticos y de laboratorio. UN 18 - قررت الأطراف، في المقرر 17/13، تأجيل النظر في حالة امتثال الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 إذا كانت هذه الأطراف التي في حالة عدم امتثال واضح بأحكام الرقابة على رابع كلوريد الكربون تستطيع أن تقدم دليلاً على أن انحرافها كان نتيجة لاستخدام هذه المادة الكيميائية في الأغراض المختبرية والتحليلية.
    La Asamblea General, por recomendación de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) decide aplazar la consideración del tema 89 " Ciencia y paz " hasta su cuadragésimo noveno período de sesiones, y espera con interés el informe del Secretario General solicitado en la resolución 45/70 de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1990 de la Asamblea General. UN تقرر الجمعية العامة، بناء على توصية لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة(، تأجيل النظر في البند ٨٩ بشأن العلم والسلام إلى دورتها التاسعة واﻷربعين، وتتطلع إلى تقرير اﻷمين العام المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٥/٧٠ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠.
    La Asamblea General, por recomendación de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), decide aplazar la consideración del tema titulado " Cuestión de la composición de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas " hasta el quincuagésimo período de sesiones e incluir dicho tema en el programa provisional de ese período de sesiones. UN تقرر الجمعية العامة بناء على توصية لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( تأجيل النظر في البند المعنون " مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة " الى دورتها الخمسين وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة.
    La serie de sesiones preparatorias de la 17ª Reunión de las Partes acordón aplazar la consideración de la propuesta hasta 2006. UN وقد اتفق الجزء التحضيري للاجتماع السابع عشر للأطراف على إرجاء النظر في هذا المقترح حتى عام 2006.
    La Junta Ejecutiva había decidido aplazar la consideración de esta cuestión hasta el actual período de sesiones y, en consecuencia, el Administrador desea reiterar su apoyo a esta propuesta, que se examina en más detalle en la sección IV. UN وقد قرر المجلس التنفيذي إرجاء النظر في هذه المسألة إلى الدورة الحالية، ولذا يود مدير البرنامج أن يكرر اﻹعراب عن تأييده لهذا الاقتراح الذي تواصل مناقشته في الفرع الرابع.
    El PRESIDENTE dice que entiende que la Comisión desea aplazar la consideración del tema. UN ٢٧ - الرئيس: قال إنه يفهم ان اللجنة تود إرجاء النظر في هذا البند.
    En su decisión 50/469, de 23 de diciembre de 1995, la Asamblea General, por falta de tiempo, decidió aplazar la consideración de los documentos relativos al examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas hasta la reanudación de su quincuagésimo período de sesiones. UN ونظرا لضيق الوقت، قررت الجمعية العامة، بمقررها ٥٠/٤٦٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، إرجاء النظر في الوثائق المتصلة باستعراض كفاءة النظام اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة الى دورتها الخمسين المستأنفة.
    En su 43ª sesión, celebrada el 26 de julio, el Consejo, a propuesta del Vicepresidente (Croacia), decidió aplazar la consideración del tema 13 m) hasta la continuación de su período de sesiones de 2001. UN 146 - وفي الجلسة 43، المعقودة في 26 تموز/يوليه، وبناء على اقتراح من نائب الرئيس (كرواتيا)، قرر المجلس إرجاء النظر في البند الفرعي إلى دورة المجلس المستأنفة لعام 2001.
    56. La Asamblea General debería aplazar la consideración de la propuesta de la Comisión de introducir un marco de descanso y recuperación que incluya el pago de gastos de viaje. UN 56 - واستطرد قائلا إنه ينبغي للجمعية العامة إرجاء النظر في اقتراح اللجنة باستحداث إطار للراحة والاستجمام يشمل دفع نفقات السفر.
    Tengo entendido que no se ha pedido considerar este tema en el actual período de sesiones ¿Puedo entender que la Asamblea General desea aplazar la consideración de este tema hasta el quincuagésimo primer período de sesiones e incluirlo en el programa provisional de dicho período de sesiones? UN وأفهم أنه لا يوجد طلب للنظر في البند في الدورة الحالية. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن ترجئ النظر في هذا البند إلى الدورة الحادية والخمسين وأن تدرجه في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد