ويكيبيديا

    "aplicabilidad de la convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انطباق الاتفاقية
        
    • تطبيق الاتفاقية
        
    • انطباق اتفاقية
        
    • قابلية تطبيق اتفاقية
        
    • انطباق اتفاقيتي
        
    En relación con la presente comunicación, el Estado parte cuestiona la aplicabilidad de la Convención en esas circunstancias. UN وفيما يتصل بهذا البلاغ، فإن الدولة الطرف ترى عدم انطباق الاتفاقية في مثل هذه الظروف.
    aplicabilidad de la Convención en el ordenamiento jurídico nacional UN انطباق الاتفاقية في النظام القانوني المحلي
    La aplicabilidad de la Convención contra la Tortura estaba garantizada en Alemania en el párrafo 2 del artículo 59 de la Constitución, que establecía el procedimiento para incorporar un instrumento internacional en el derecho nacional. UN وقال إن انطباق الاتفاقية على التعذيب في المانيا مكفـــول بالفقرة ٢ من المادة ٥٩ من الدستور التي تنص على إدماج الصكوك الدولية في التشريعات الوطنية.
    El Estado Parte debería facilitar información sobre la aplicabilidad de la Convención en tiempo de guerra. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن إمكانية تطبيق الاتفاقية في أوقات الحرب.
    El Estado Parte debería facilitar información sobre la aplicabilidad de la Convención en tiempo de guerra. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن إمكانية تطبيق الاتفاقية في أوقات الحرب.
    Opinión jurídica sobre la aplicabilidad de la Convención UN فتوى بشأن انطباق اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة
    En este contexto se aludió la aplicabilidad de la Convención de Viena y de las disposiciones incluidas en una serie de tratados relativas a otras obligaciones de las partes contratantes, así como de las cláusulas de la organización regional de integración económica contenidas en una serie de TBI y ARI. UN وفي هذا السياق، أشير إلى قابلية تطبيق اتفاقية فيينا والأحكام الواردة في عدد من المعاهدات بالإشارة إلى الالتزامات الأخرى للأطراف المتعاقدة، وكذلك إلى الأحكام الخاصة بمنظمات التكامل الاقتصادي الاقليمي الواردة في العديد من معاهدات الاستثمار الثنائية واتفاقات التكامل الاقليمي.
    5. Las partes pueden excluir expresamente la aplicabilidad de la Convención. UN 5- يمكن للطرفين أن يستبعدا صراحة انطباق الاتفاقية.
    Conforme a esta serie de decisiones, si se elige el derecho de un Estado Contratante sin hacer especial referencia al derecho interno de ese Estado, no parece que se excluya la aplicabilidad de la Convención. UN ووفقا لهذا التوجه في القرارات، يبدو أن اختيار قانون دولة متعاقدة، اذا تم دون اشارة خاصة الى القانون الداخلي لتلك الدولة، لا يستبعد انطباق الاتفاقية.
    VI. OPINIÓN DEL ASESOR JURÍDICO DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LA CUESTIÓN DE LA aplicabilidad de la Convención EN EL TERRITORIO PALESTINO UN سادسا - رأي المستشار القانوني للأمم المتحدة بشأن انطباق الاتفاقية في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    VI. OPINIÓN DEL ASESOR JURÍDICO DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LA CUESTIÓN DE LA aplicabilidad de la Convención EN EL TERRITORIO UN سادساً - رأى المستشار القانوني للأمم المتحدة بشأن انطباق الاتفاقية في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Será conveniente conocer la opinión del Poder Ejecutivo sobre la aplicabilidad de la Convención, sobre todo porque Luxemburgo firmó el Protocolo Facultativo, que da por sentado que las disposiciones de la Convención pueden invocarse ante los tribunales. UN ومن المفيد معرفة رأي السلطة التنفيذية بشأن انطباق الاتفاقية, خاصة منذ توقيع لكسمبرغ على البروتوكول الاختياري, الذي يقوم على أساس الافتراض بأنه يمكن الاحتكام إلى أحكام الاتفاقية أمام المحاكم.
    Dado que puede interpretarse que el proyecto de artículo 1 estipula que las normas del derecho internacional privado rigen la aplicabilidad de la Convención, sería redundante incluir una disposición con efecto idéntico en el proyecto de artículo 18. UN وحيث إن من الممكن تفسير مشروع المادة 1 على أنه ينص على أن تحكم قواعد القانون الدولي الخاص انطباق الاتفاقية فلن تكون هناك حاجة إلى إدراج حكم ذي تأثير مطابق في مشروع المادة 18.
    aplicabilidad de la Convención e información sobre el régimen constitucional, jurídico y administrativo UN الثاني - انطباق الاتفاقية ومعلومات عن الإطار الدستوري والقانوني والإداري
    El Estado Parte debería facilitar información sobre la aplicabilidad de la Convención en tiempo de guerra. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن إمكانية تطبيق الاتفاقية في أوقات الحرب.
    Ambas cosas pueden obstaculizar la aplicabilidad de la Convención y el acceso a sus mecanismos de cooperación internacional. UN وفي كلتا الحالتين، قد يتعرقل تطبيق الاتفاقية والاستعانة بصكوكها المتعلقة بالتعاون الدولي.
    6. Varios tribunales han examinado la cuestión de si la aplicabilidad de la Convención puede ser objeto de una exclusión implícita. UN 6- نظر عدد من المحاكم في مسألة ما اذا كان تطبيق الاتفاقية يمكن أن يستبعد استبعادا ضمنيا.
    El estudio debería examinar la calidad de la protección proporcionada con arreglo a esos mecanismos, la aplicabilidad de la Convención, su flexibilidad en tales situaciones y las soluciones en situaciones prolongadas de refugiados. UN وينبغي أن تتناول الدراسة نوعية الحماية المتوافرة بموجب هذه الآليات وقابلية تطبيق الاتفاقية ومرونتها في هذه الحالات والحلول المتوافرة في حالات اللجوء المطولة.
    Sírvanse explicar la aplicabilidad de la Convención en los procedimientos ante los tribunales nacionales y citar ejemplos de juicios en que se haya invocado ese instrumento. UN 2 - يرجى إيضاح مسألة قابلية تطبيق الاتفاقية في المحاكم الوطنية وذكر أي قضايا أشير فيها إلى الاتفاقية.
    aplicabilidad de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas UN مدى انطباق اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها
    En lo tocante a la aplicabilidad de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, a que hace referencia el párrafo 10 de las recomendaciones, el Ecuador informó de que existían instancias gubernamentales de control y de investigación para verificar la transparencia de los procedimientos y servicios, así como normativa que tipificaba y sancionaba toda conducta inapropiada, como el soborno, las coimas o el peculado. UN وفيما يخص قابلية تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، حسبما هو مشار إليه في الفقرة 10 من التوصيات، أبلغت إكوادور بأن لديها أجهزة حكومية للرصد والتحقيق قائمة من أجل التحقق من شفافية الإجراءات والخدمات، بالإضافة إلى أنظمة تحدد أي سلوك غير سليم وتعاقبه، مثل الرشوة أو الابتزاز أو الاختلاس.
    Se reafirma la aplicabilidad de la Convención de La Haya de 1907 y del Convenio de Ginebra al territorio sirio ocupado por Israel desde 1967. UN كما يؤكد انطباق اتفاقيتي لاهاي لعام 1907 وجنيف لعام 1949، على الأراضي السورية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد