ويكيبيديا

    "aplicable a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنطبق على
        
    • ينطبق على
        
    • المطبق على
        
    • تنطبق على
        
    • المنطبقة على
        
    • الساري على
        
    • الواجب التطبيق على
        
    • يسري على
        
    • المطبقة على
        
    • يطبق على
        
    • تسري على
        
    • السارية على
        
    • المطبق في
        
    • الواجب تطبيقه على
        
    • الذي يحكم
        
    En ese caso, se los somete al régimen aplicable a los extranjeros. UN وفي هذه الحالة تجري معاملتهم بمقتضى النظام المنطبق على اﻷجانب.
    A menudo las reglas pertinentes tendrán que establecerse como excepciones al régimen ordinario de derechos de propiedad aplicable a los propietarios. UN وسيلزم في كثير من الأحيان سن هذه القواعد باعتبارها استثناءات من النظام العادي لحقوق الملكية المنطبق على الملاك.
    No es realista tratar de adoptar un principio de notificación, y aún menos un procedimiento de notificación aplicable a acuerdos concretos entre Estados. UN وقال إن محاولة اعتماد مبدأ لﻹخطار أمر غير واقعي، ناهيك عن اعتماد إجراء لﻹخطار ينطبق على اتفاقات محددة بين الدول.
    Un mecanismo de ese tipo implicaría un régimen separado de consentimiento de los Estados del aplicable a los crímenes a cuyo respecto ya existiera jurisdicción universal. UN ومن شأن هذه اﻵلية أن تنطوي على نظام لقبول الدول مستقل عن النظام المطبق على الجرائم التي يوجد بشأنها اختصاص عالمي فعلا.
    Se señaló también que la idea contenida en el párrafo no era aplicable a todas las organizaciones regionales. UN كما أشير إلى أن الفكرة الواردة في هذه الفقرة لا تنطبق على جميع المنظمات الاقليمية.
    Cuotas asignadas a los Estados Miembros con arreglo a la escala de cuotas aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz para el año 1998 UN الاشتراكات المقررة علــى الدول اﻷعضاء وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة المنطبقة على عمليات حفظ السلام لعام ١٩٩٨
    Una declaración interpretativa podrá ser retirada en cualquier momento, siguiendo el mismo procedimiento aplicable a su formulación, por las autoridades competentes para este fin. UN يجوز سحب الإعلان التفسيري في أي وقت من جانب السلطات المختصة لهذا الغرض، وذلك باتباع نفس الإجراء الساري على صوغه.
    Ley aplicable a las garantías reales sobre el derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria UN القانون المنطبق على الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي
    Ley aplicable a la constitución, oponibilidad y prelación de una garantía real sobre el producto UN القانون المنطبق على إنشاء حق ضماني في العائدات ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته
    Ley aplicable a la posibilidad de oponer a terceros garantías reales sobre determinados tipos de bienes mediante inscripción registral UN القانون المنطبق على نفاذ الحق الضماني في أنواع محدَّدة من الموجودات تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل
    El contrato estipulaba que toda controversia se dirimiría en la República de Belarús, pero no tenía en cuenta la ley aplicable a las operaciones. UN ونص العقد على أن تُقام الدعوى بشأن أي نزاع في جمهورية بيلاروس ولكنه لم يُشر إلى القانون المنطبق على المعاملة.
    Según otra opinión, la inaplicabilidad de las circunstancias que excluye a la ilicitud formaba parte del régimen jurídico especial aplicable a los crímenes. UN وذهب رأي آخر الى أن عدم انطباق أسباب اﻹباحة هو جزء من النظام القانوني الخاص المنطبق على الجنايات.
    Contribuciones prorrateadas entre los Estados Miembros con arreglo a la escala de cuotas aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz para el año 1998 UN الاشتراكات المقررة علـى الدول اﻷعضــاء وفقــا لجدول اﻷنصبة المقررة المنطبق على عمليات حفظ السلام لعام ١٩٩٨
    Esta `obligación fundamental ' es aplicable, a nuestro juicio, a los miembros de la Comisión, nombrados todos ellos por la Asamblea General. UN ونرى أن هذا `الالتزام الأساسي ' ، ينطبق على أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية، الذين تعينهم جميعا الجمعية العامة.
    Además, cabe preguntarse si el régimen jurídico aplicable a una sucesión parcial es distinto del de una sucesión universal. UN كما ينبغي استكشاف مسألة ما إذا كان النظام القانوني المطبق على خلافة جزئية يختلف عن نظام شامل.
    Esta renuncia al empleo de minas no admite excepción geográfica alguna y es aplicable a todas las categorías de minas antipersonal. UN ولا تتضمن قاعدة عدم استعمال اﻷلغام هذه أي استثناء جغرافي. وهي تنطبق على جميع فئات اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Evidentemente, el actual proyecto de resolución ni crea nuevas obligaciones de carácter jurídico ni contraviene ninguna norma internacional aplicable a los océanos, como la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN إن مشروع القرار الحالي لا ينشئ بالطبع التزامــات قانونية جديدة ولا يتعارض مع أي قاعدة من قواعد القانــون الدولي المنطبقة على مجال البحار، مثل اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    La Convención forma parte integral y esencial del derecho internacional aplicable a los conflictos armados. UN وتشكل الاتفاقية جزءا أساسيا لا يتجزأ من القانون الدولي الساري على الصراعات المسلحة.
    De ese modo sería más fácil precisar el régimen aplicable a los cursos de agua estacionales o conectados por medios artificiales. UN وهكذا سيكون من اﻷسهل تحديد النظام الواجب التطبيق على المجاري المائية الموسمية أو المرتبطة بوسائل اصطناعية.
    El cálculo de los sueldos de 64 funcionarios locales se basa en una media neta de 6.400 dólares anuales aplicable a la zona de la Misión. UN استند في حساب مرتبات ٦٤ من الموظفين المعينين محليا إلى متوسط صاف مقداره ٤٠٠ ٦ دولار في السنة يسري على منطقة البعثة.
    En el cuadro 8 se resume la reglamentación ambiental aplicable a la industria minera en Ghana. UN ويلخص الجدول ٨ اﻷنظمة البيئية المطبقة على صناعة التعدين في غانا.
    Solicita informes sobre los progresos alcanzados en el examen de un marco jurídico aplicable a la práctica de los asesinatos selectivos. UN وطلبت إليه إحاطتها علما بالتقدم المحرز في النظر في وضع إطار قانوني يطبق على ممارسة أعمال القتل الموجهة.
    El representante declaró que el artículo 22 era aplicable a todos los ciudadanos de un Estado. UN وذكر ممثل اكوادور أن المادة ٢٢ تسري على جميع مواطني الدولة.
    Sobre cualquiera de estas dos bases, ampliamente aceptadas en la jurisprudencia moderna, la norma de derecho internacional aplicable a las armas nucleares consistiría en que su empleo sería inadmisible. UN وبالاستناد إلى أي اختبار من هذين الاختبارين، المقبولين على نطاق واسع في منشورات الفقه الحديث، تكون القاعدة السارية على اﻷسلحة النووية هي عدم جواز استخدامها.
    Una declaración interpretativa podrá ser retirada en cualquier momento, siguiendo el mismo procedimiento aplicable a su formulación, por las autoridades competentes para este fin. UN يجوز سحب الإعلانات التفسيرية في أي وقت من جانب السلطات المختصة لهذا الغرض، وذلك باتباع نفس الإجراء المطبق في إصدارها.
    Ley aplicable a una garantía sobre propiedad intelectual UN القانون الواجب تطبيقه على حق ضماني في ملكية فكرية
    La principal ley parlamentaria aplicable a la vivienda es la Ley de vivienda de 1901, que se ha reformado varias veces desde entonces. UN والقانون الأساسي الذي يحكم تنظيم الإسكان هو قانون الإسكان لعام 1901. وقد عُدّل هذا القانون عدة مرات منذ ذلك الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد