sobre la legislación aplicable en Kosovo | UN | المتعلقة بالقانون الواجب التطبيق في كوسوفو |
Cumpliré mis obligaciones y ejerceré mis facultades de manera imparcial, con arreglo a mi conciencia y a la legislación aplicable en Kosovo. | UN | وسأؤدي واجباتي وأمارس سلطاتي بتجرد، وفقا لما يمليه عليَّ ضميري والقانون الواجب التطبيق في كوسوفو. |
Cumpliré mis obligaciones y ejerceré mis facultades de manera imparcial, con arreglo a mi conciencia y a la legislación aplicable en Kosovo. | UN | وأن أؤدي واجباتي وأمارس سلطاتي بنزاهة، وفقا لما يمليه علي ضميري والقانون الواجب التطبيق في كوسوفو. |
Si bien la legislación aplicable en Kosovo es bastante explícita sobre la igualdad de oportunidades, las normas culturales indican lo contrario. | UN | وعلى حين أن القانون المنطبق في كوسوفو ينص بصورة صريحة تماماً على تكافؤ الفرص، فإن الأعراف الثقافية تشير إلى خلاف ذلك. |
Aún no se han aplicado plenamente las normas pertinentes de derechos humanos en el sistema de justicia penal, y las normas de la UNMIK no se traducen y distribuyen en albanés y serbio con prontitud. Esto contribuye a la incertidumbre en cuanto a la legislación aplicable en Kosovo. | UN | ولم تنفَّذ بعد معايير حقوق الإنسان ذات الصلة تنفيذاً كاملاً في نظام العدالة الجنائية، ولا تُترجم القواعد التنظيمية لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وتُوزّع على الفور باللغتين الألبانية والصربية، مما يساهم في عدم اليقين بشأن القانون المنطبق في كوسوفو. |
Además, como parte del derecho aplicable en Kosovo y del Marco Constitucional para el Gobierno autónomo provisional, el Pacto es obligatorio para las instituciones provisionales. | UN | وعلاوة على ذلك، وكجزء من القانون الواجب التطبيق في كوسوفو ومن الإطار الدستوري لمؤسسات الحكم الذاتي الانتقالي، يُلزم العهد هذه المؤسسات. |
Ley aplicable en Kosovo | UN | القانون الواجب التطبيق في كوسوفو |
Ley aplicable en Kosovo | UN | القانون الواجب التطبيق في كوسوفو |
1.1 La legislación aplicable en Kosovo estará constituida por: | UN | 1-1 يكون القانون الواجب التطبيق في كوسوفو كما يلي: |
El Representante Especial hace hincapié en que todos los derechos humanos tienen un carácter universal, inalienable e indivisible e insta al Representante Especial del Secretario General a que vele por que estos derechos formen parte del derecho aplicable en Kosovo. | UN | ويؤكد الممثل الخاص للجنة الطابع العالمي لحقوق الإنسان وعدم قابليتها للتصرف أو التجزئة ويحث الممثلَ الخاص للأمين العام على ضمان جعلها جزءاً من القانون الواجب التطبيق في كوسوفو. |
c) Cumplir cualesquiera otras funciones encomendadas a la oficina de enlace por el gobierno de que se trate que no estén prohibidas por el derecho aplicable en Kosovo y respecto de las cuales no opongan objeciones las autoridades pertinentes de Kosovo. | UN | (ج) أداء أي مهام أخرى تسندها الحكومة المعنية إلى مكتب الاتصال، ولا يحظرها القانون الواجب التطبيق في كوسوفو أو تعترض عليها السلطات المختصة في كوسوفو. |
Teniendo en cuenta el Reglamento No. 1999/1 de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), de fecha 25 de julio de 1999, en su forma enmendada, relativo a la autoridad de la Administración Provisional en Kosovo, y el Reglamento No. 1999/24 de la UNMIK, de 12 de diciembre de 1999, sobre la legislación aplicable en Kosovo, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار القاعدة التنظيمية رقم 1999/1 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو الصادرة في 25 تموز/يوليه 1999 ، بصيغتها المعدلة، المتعلقة بسلطة الإدارة المؤقتة في كوسوفو، والقاعدة التنظيمية رقم 1999/24 للبعثة الصادرة في 12 كانون الأول/ديسمبر 1999، المتعلقة بالقانون الواجب التطبيق في كوسوفو. |
Cabe destacar en este sentido que esas disposiciones son parte de la legislación aplicable en Kosovo como consecuencia del Reglamento Nº 1999/24, en su versión enmendada, más que por el hecho de que la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia fuese entonces parte en los tratados y convenios en cuestión. | UN | وينبغي التشديد هنا على أن هذه الأحكام تمثل جزءاً من القانون المنطبق في كوسوفو نتيجة للائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 24/1999، بصيغتها المعدلة، أكثر من كونها نتيجة أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة كانت في ذلك الوقت طرفاً في المعاهدات والاتفاقيات المعنية. |
Así pues, con el Reglamento núm. 2001/9 sobre un Marco Constitucional para el Gobierno autónomo provisional de Kosovo y el Reglamento núm. 2001/59 por el que se enmienda el Reglamento 1999/24 sobre la legislación aplicable en Kosovo se incorporaron las normas universales relativas a los derechos humanos en la legislación aplicable en Kosovo. | UN | وإلى جانب ذلك، أدمجت اللائحة رقم 2001/9 بشأن الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو واللائحة رقم 2000/59 المعدلة للائحة رقم 1999/24 بشأن القانون المنطبق في كوسوفو، المعايير العالمية لحقوق الإنسان في القانون المنطبق في كوسوفو. |
El artículo 1.1 del Reglamento Nº 1999/24 también dispuso que " la legislación vigente en Kosovo al 22 de marzo de 1989 " formaría parte de la legislación aplicable en Kosovo. | UN | كما أقرت المادة 1-1 من لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 1999/24 القانون النافذ في كوسوفو في 22 آذار/مارس 1989(103) بوصفه القانون المنطبق في كوسوفو. |
Sin embargo, se puede sostener que constituyen la legislación aplicable en Kosovo -porque fueron promulgados por la Asamblea de la República Federativa Socialista de Yugoslavia antes del 22 de marzo de 1989- especialmente si el artículo 1.3 del Reglamento de la UNMIK Nº 1999/24 se lee conjuntamente con el artículo 210 de la Constitución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia. | UN | بيد أنه يرى أنها ضمن القانون المنطبق في كوسوفو - حيث سبق أن أقرتها الجمعية التشريعية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية قبل 22 آذار/مارس 1989 - وبخاصة إذا قرئت المادة 1-3 من لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 1999/24 مع المادة 210 من الدستور. |
90. La base jurídica del mantenimiento de esta estructura se deriva de las disposiciones del Reglamento Nº 1999/24, de 12 de diciembre de 1999, sobre la legislación aplicable en Kosovo (Reglamento Nº 1999/24) en su versión enmendada por el Reglamento Nº 2000/59. | UN | 90- ويستمد الأساس القانوني لاستمرار هذا الهيكل من لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 1999/24 المؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر بشأن القانون المنطبق في كوسوفو (لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 1999/24)(55)، بصيغتها المعدلة بلائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2000/59(56). |
El Consejo reitera la primacía del reglamento promulgado por el Representante Especial del Secretario General y los instrumentos subsidiarios como derecho aplicable en Kosovo. | UN | ويكرس المجلس تأكيد سيادة القواعد التنظيمية التي وضعها الممثل الخاص للأمين العام وكذلك الصكوك الفرعية بوصفهما القانون الساري في كوسوفو. |