ويكيبيديا

    "aplicación de la convención de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ اتفاقية
        
    • بتنفيذ اتفاقية
        
    • تطبيق اتفاقية
        
    • انطباق اتفاقية
        
    • بتطبيق اتفاقية
        
    • تنفيذها لاتفاقية
        
    • للتنفيذ في إطار اتفاقية
        
    • إعمال اتفاقية
        
    • الخاصة باتفاقية
        
    • بتطبيق الاتفاقية المؤرخة
        
    • تنفيذ اتفاقيه
        
    • المعنية باتفاقية القضاء
        
    • وتطبيق اتفاقية
        
    • لتطبيق اتفاقية
        
    Medidas para contribuir a la Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 UN تدابير للمساعدة في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨
    Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas UN تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية
    Fondo Fiduciario para ciertos aspectos de la Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN الصندوق الاستئمانـي للجوانــب الخاصـة في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار
    de la Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN الصنــدوق الاستئماني للجوانب الخاصــة في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار
    Desde que nos reunimos el año pasado se han producido acontecimientos importantes en lo que concierne a la Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ومنذ اجتمعنا في العام الماضي، حدثت تطورات هامة فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية قانون البحار.
    Los programas conjuntos apoyarán la Aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN وستدعم هذه البرامج المشتركة تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas UN تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية
    También se señaló que la CESPAP podría cumplir una función central en la Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Desertificación, en particular en relación con el anexo relativo a Asia. UN وقيل أيضا إنه باستطاعة اللجنة أن تؤدي دورا مركزيا في تنفيذ اتفاقية التصحر، ولا سيما مرفقها المتعلق بآسيا.
    Esto constituirá otro hito en el proceso de Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وسـيكون هذا الافتتاح معلما بارزا آخر على طريق تنفيذ اتفاقية قانون البحار.
    Nos alientan los logros y los resultados obtenidos hasta el presente, especialmente los registrados en 1996 en la Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وتشجعنا اﻹنجازات والنتائج التي تحققت حتى اﻵن، ولا سيما تلك التي سجلت، عام ٦٩٩١، في تنفيذ اتفاقية قانون البحار.
    En cada uno de esos acuerdos e instrumentos internacionales se reconoce debidamente la función que cumplen en el fortalecimiento de la Aplicación de la Convención de 1982 y en el logro de los objetivos del Programa 21. UN وكل اتفاق وصك دولي يُقر، حسب اﻷصول، بأنه يؤدي دورا في دعم تنفيذ اتفاقية عام ١٩٨٢ وتعزيز أهداف جدول أعمال القرن ٢١.
    La Aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación no debe considerarse aisladamente de otros instrumentos pertinentes, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ويجب أن لا يُنظر إلى تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر بمعزل عن الاتفاقات اﻷخرى ذات الصلة مثل اتفاقية التنوع البيولوجي.
    El informe se centra en los indicadores de impacto porque son necesarios para evaluar los efectos de las medidas de Aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación (CCD). UN ويركز التقرير على مؤشرات قياس اﻷثر ﻷنها ضرورية لتقييم آثار إجراءات تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 UN تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨
    Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار
    El Comité merece un reconocimiento especial por su papel de supervisión con respecto a la Aplicación de la Convención de los Derechos del Niño. UN واللجنة تستحق إشادة خاصة لما قامت به في مجال رصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    47/97 Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas UN تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية
    Se sugirió incluir en el Programa de Acción medidas de supervisión de la Aplicación de la Convención de Río. UN ودعا اقتراح إلى أن يتضمن برنامج اﻷمم المتحدة متابعة تنفيذ اتفاقية ريو دي جانيرو.
    Por otra parte, Uganda comparte la idea de crear un comité que se encargue de examinar la Aplicación de la Convención de lucha contra la desertificación, que debería ser un órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes. UN ويؤيد وفده كذلك إنشاء لجنة، تكون بمثابة هيئة فرعية لمؤتمر اﻷطراف، لكي تستعرض تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Para terminar, quiero reiterar que mi delegación atribuye gran importancia a todo lo relativo a la Aplicación de la Convención de 1982 sobre el Derecho del Mar. UN وختاما، أود أن أكرر أن وفدي يعلق أهمية كبيرة على جميع المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاقية قانون البحار لعام ١٩٨٢.
    Con relación a las minas terrestres, Nigeria toma nota con satisfacción del éxito de la Aplicación de la Convención de Ottawa de 1999. UN وفيما يتعلق بالألغام الأرضية تلاحظ نيجيريا بارتياح النجاح في تطبيق اتفاقية أوتاوا لعام 1999.
    Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra UN انطباق اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة
    Lo limitado de ese enfoque parece indicar que muchas cuestiones relativas a la Aplicación de la Convención de Viena de 1969 durante situaciones de conflicto armado seguirán sin resolverse. UN وهذا النهج الضيق يوحي بأن كثيرا من المسائل المتصلة بتطبيق اتفاقية فيينا لعام 1969 أثناء حالات النزاع المسلح تظل معلّقة.
    El Comité se remite habitualmente a esas recomendaciones cuando examina los informes de los Estados partes sobre la Aplicación de la Convención de los Derechos del Niño. UN وترجع اللجنة باستمرار إلى هذه التوصيات عند نظرها في تقارير الدول الأطراف بشأن تنفيذها لاتفاقية حقوق الطفل.
    Programa de apoyo a la Aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación en el África Meridional UN برنامج تقديم الدعم للتنفيذ في إطار اتفاقية مكافحة التصحر في الجنوب الأفريقي
    aspectos de la Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN الصندوق الاستئماني للجوانــب الخاصة في إعمال اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار
    Ensayo piloto de la utilización de los instrumentos de evaluación de la Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción para determinar y priorizar las necesidades en materia de asistencia técnica: estudios relativos a Indonesia, Kenya y el Perú UN الاختبار التجريبي لاستخدام أدوات التقييم الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في استبانة المساعدات التقنية وترتيب أولوياتها: دراسات قُطرية من إندونيسيا وبيرو وكينيا
    La Ley 98-467, de 17 de junio de 1998, relativa a la Aplicación de la Convención de 13 de enero de 1993 sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción, citada en el informe presentado por Francia en virtud de la resolución 1540 (2004), fue derogada el 20 de diciembre de 2004. UN في 20 كانون الأول/ديسمبر 2004، ألغي القانون 98-467 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 1998 المتعلق بتطبيق الاتفاقية المؤرخة 13 كانون الثاني/يناير 1993 بشأن حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية، وتدمير تلك الأسلحة، والمذكور في التقرير المقدم من فرنسا عملا بأحكام القرار 1540.
    IV. Definición de parámetros para el mecanismo de examen de la Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN رابعا- تحديد البارامترات اللازمة لآلية استعراض تنفيذ اتفاقيه الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    202. Según la encuesta sobre la Aplicación de la Convención de la Oficina de Estadística de Sierra Leona, el 25% de las mujeres rurales son propietarias de una vivienda, en tanto que el 75% no lo son. UN 202- بحسب إحصاءات سيراليون، مسح اللجنة المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإنّ 25 في المائة من النساء الريفيات يملكن منزلاً، و75 في المائة منهنّ لا يملكن أيّ منزل.
    Sin embargo, el Tribunal opinó que la controversia se refería únicamente a la interpretación y Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ولكن محكمة قانون البحار ارتأت أن النزاع لا يتعلق إلا بتفسير وتطبيق اتفاقية قانون البحار.
    Las cuestiones de la financiación y de la transferencia de tecnologías constituyen la piedra angular sobre la que reposa la Aplicación de la Convención de lucha contra la desertificación. UN فمسألتا تمويل التكنولوجيا ونقلها تشكلان حجر اﻷساس لتطبيق اتفاقية مكافحة التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد