ويكيبيديا

    "aplicación de la convención sobre las armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بتنفيذ اتفاقية الأسلحة
        
    • تنفيذ اتفاقية الأسلحة
        
    • بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة
        
    • لتنفيذ اتفاقية الأسلحة
        
    • تطبيق اتفاقية حظر الأسلحة
        
    • تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة
        
    • ﻻتفاقية اﻷسلحة
        
    El proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las Armas químicas sigue siendo muy oportuno este año. UN وما برح مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية يأتي في وقته المناسب تماما هذا العام أيضا.
    :: La Ley relativa a la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas. UN :: القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Las negociaciones también deben beneficiarse de la experiencia acumulada en la aplicación de la Convención sobre las Armas químicas desde su entrada en vigor. UN وينبغي أن تستفيد المفاوضات أيضا بالدروس المكتسبة في تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية منذ دخولها حيِّز النفاذ.
    Suiza participa en forma activa en la aplicación de la Convención sobre las Armas químicas. UN وتشارك سويسرا بفعالية في تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Todas las actividades enumeradas en 1 a 13 están prohibidas por la ley relativa a la aplicación de la Convención sobre las Armas químicas UN جميع الأنشطة المذكورة في الأسئلة من 1 إلى 8 محظورة بموجب القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    El centro participa en las actividades nacionales de aplicación de la Convención sobre las Armas biológicas y toxínicas. UN ويشارك المركز في الجهود الفنلندية لتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Consideramos que el texto del proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las Armas químicas está bien equilibrado. UN ونحن نرى أن نص مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية متوازن تماما.
    Ley de aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas de 1994, artículo 1 UN المادة 1 من القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية لعام 1994
    Acuerdo entre Liechtenstein y Suiza sobre la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas de 1993 UN اتفاق بين ليختنشتاين وسويسرا يتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية لعام 1993
    El proyecto de resolución relativo a la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas sigue siendo muy oportuno este año. UN ويقدم مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية في توقيت مناسب للغاية هذا العام.
    Ley de 2007 de aplicación de la Convención sobre las Armas químicas y Ley de Aduanas UN القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية لسنة 2007؛ وقانون الجمارك
    :: En el artículo 1º de la Ley relativa a la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas se tipifica como delito el desarrollo, la producción, la obtención por otros medios, el almacenamiento, la transferencia, etc., de armas químicas en contravención de la Convención. UN :: تجرم المادة 1 من القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية استحداث أسلحة كيميائية أو إنتاجها، أو حيازتها، بأية طريقة أخرى أو تكديسها أو نقلها أو غير دلك، على نحو يُشكل انتهاكا للاتفاقية.
    La independencia de esa Organización, creada para garantizar la aplicación de la Convención sobre las Armas químicas, constituye una de las principales cualidades de la Convención. UN فاستقلال تلك المنظمة التي أنشئت لكفالة تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، يشكل واحدة من أبرز صفات تلك الاتفاقية.
    Por ello, la delegación de Polonia pide que se apruebe el proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las Armas químicas, sin someterlo a votación. UN ولذلك، يطلب وفد بولندا اعتماد مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية بدون تصويت.
    Debemos esforzarnos incansablemente para fortalecer la aplicación de la Convención sobre las Armas biológicas con medidas de verificación completas, fiables y enérgicas. UN وعلينا أن نعمل دون كلل لتعزيز تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية باتخاذ تدابير شاملة وذات مصداقية وشديدة للتحقق.
    Se ha avanzado en la aplicación de la Convención sobre las Armas químicas a nivel nacional. UN وأحرز تقدم في مجال تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية على الصعيد الوطني.
    Además, como se ha señalado, ya se han distribuido el informe anual de las actividades y los programas de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas sobre la aplicación de la Convención sobre las Armas químicas en 2004 y el proyecto de informe para 2005. UN وعلاوة على ذلك، كما سلفت الإشارة، جرى بالفعل تعميم التقرير السنوي لأنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والبرامج المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية عام 2004 ومشروع التقرير لعام 2005.
    Ley relativa a la aplicación de la Convención sobre las Armas químicas, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 14, 15, 16, 20, 21 UN - القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، المواد 5 و 6 و 7 و 8 و 10 و 11 و 14 و 15 و 16 و 20 و 21
    Argelia prevé la posibilidad de crear una autoridad nacional encargada de la aplicación de la Convención sobre las Armas biológicas y toxínicas, similar a la autoridad nacional establecida en virtud de la Convención sobre las armas químicas. UN تُفكّر الجزائر في إمكانية إنشاء هيئة وطنية تعنى بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية، على منوال الهيئة الوطنية المنشأة عملا باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Instamos a todos los Estados partes a que adopten medidas a nivel nacional para la aplicación de la Convención sobre las Armas químicas lo antes posible. UN ونحث جميع الدول الأطراف على اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية في أسرع وقت ممكن.
    Cabe destacar que se está tramitando la aprobación de un proyecto de ley de aplicación de la Convención sobre las Armas químicas, que, entre otras cosas, establece la creación de una autoridad nacional encargada de controlar a los organismos que trabajan con productos químicos. UN وتجدر الإشارة إلى أن توغو بصدد اعتماد مشروع قانون بشأن تطبيق اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، وهو ينص، في جملة أمور، على إنشاء سلطة وطنية مكلفة بمراقبة البنى التي تعمل في مجال المنتجات الكيميائية.
    Al igual que en años anteriores, Polonia continúa siendo el único autor del proyecto de resolución relativo a la aplicación de la Convención sobre las Armas químicas. UN وكما كان الحال في الأعوام الماضية، تظل بولندا المقدم الوحيد لمشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد