ويكيبيديا

    "aplicación de las decisiones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ قرارات
        
    • تنفيذ مقررات
        
    • التنفيذ الصادرة عن
        
    • التنفيذ التي وضعها
        
    • جوهانسبرغ لتنفيذ نتائج
        
    • تنفيذ المقررات الصادرة عن
        
    • تنفيذ القرارات المتعلقة
        
    • متابعة مقررات
        
    • متابعة قرارات
        
    • بتنفيذ نتائج
        
    • التنفيذ المعتمدة في
        
    • التنفيذ المعد من أجل مؤتمر
        
    • تطبيق قرارات
        
    • تنفيذ مؤتمر القمة
        
    • تنفيذ القرارات الصادرة عن
        
    aplicación de las decisiones de la Comisión Preparatoria relacionadas con los primeros inversionistas inscritos y sus Estados certificadores UN تنفيذ قرارات اللجنة التحضيرية المتصلة بالمستثمرين الرواد المسجلين ودولهم الموثقة
    Por otra parte, es importante garantizar la eficacia de los mecanismos y medios para asegurar la aplicación de las decisiones de los órganos de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، من المهم أن نضمن فعالية اﻵليات والوسائل التي تكفل تنفيذ قرارات هيئات اﻷمم المتحدة.
    A ese respecto, los Ministros destacaron la importancia de asegurarse de que los medios de aplicación de las decisiones de Río fuesen observados y satisfechos. UN وأكد الوزراء في هذا الصدد أهمية ضمان الالتزام بوسائل تنفيذ مقررات ريو والوفاء بها على نحو كامل.
    Además se busca fomentar la cooperación de las organizaciones no gubernamentales y el público con miras a la aplicación de las decisiones de la Conferencia de Río. UN وبالاضافة إلى ذلك، تسعى سلوفينيا إلى التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع الجمهور عامة بغية تنفيذ مقررات مؤتمر ريو.
    Elementos fundamentales del Plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre UN العناصر الرئيسية لخطة التنفيذ الصادرة عن القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة
    Es algo sumamente importante tanto para llevar a cabo el Plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, como el seguimiento de la Conferencia Ministerial del Tercer Foro Mundial del Agua. UN وهو بالغ الأهمية أيضا من حيث تطبيق خطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، فضلا عن متابعة المؤتمر الوزاري للمنتدى العالمي الثالث للمياه.
    Algunas representantes señalaron que los países donantes tenían un papel concreto que desempeñar en la aplicación de las decisiones de la Conferencia con respecto a la cooperación para el desarrollo. UN وقال عدد ضئيل من الممثلات إن للبلدان المانحة دورا محددا تضطلع به في تنفيذ قرارات المؤتمر فيما يتعلق بالتعاون اﻹنمائي.
    Ello proporcionará elementos de gran valor para la aplicación de las decisiones de esta Conferencia, en particular en el fortalecido proceso de examen. UN وسيوفر ذلك مدخلات لا تقدر بثمن في تنفيذ قرارات هذا المؤتمر، ولا سيما في تعزيز عملية الاستعراض.
    aplicación de las decisiones de LA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UN تنفيذ قرارات مؤتمـر اﻷمـم المتحـدة المعنـي بالبيئـة والتنمية
    La aplicación de las decisiones de la Cuarta Conferencia de Examen señalaron el comienzo de una etapa cualitativamente nueva de este proceso. UN وكان تنفيذ قرارات المؤتمر الاستعراضي الرابع إيذاناً ببدء مرحلة جديدة في هذه العملية من الناحية النوعية.
    Progresos realizados respecto de la cuestión I: aplicación de las decisiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) UN التقدم المحرز في إطار الموضوع اﻷول: تنفيذ مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    En el informe figura información sobre los progresos realizados en la aplicación de las decisiones de la Asamblea General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN وتضمن التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ مقررات الجمعية العامة بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Esa opinión se recoge en el Plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وأضاف أن موقف اليابان ينعكس في خطة تنفيذ مقررات مؤتمر القمة العالمي.
    Recordando también los párrafos 2, 14 y 15 del Plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرات 2 و 14 و 15 من خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()،
    Recordando además el Plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, así como la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible aprobada en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, UN " وإذ تشير كذلك إلى خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، فضلا عن إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    Teniendo en cuenta el Plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible ( " Plan de Aplicación de Johannesburgo " ), UN وإذ تأخذ في الحسبان خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( ' ' خطة جوهانسبرغ للتنفيذ``)()،
    Las energías renovables y el Plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN رابعا - الطاقة المتجددة وخطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Ese importante logro permite que la recomendación contenida en el Plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de Johannesburgo tenga pleno efecto. UN وسينفذ ذلك الإنجاز الهام بالكامل التوصيات الواردة في خطة جوهانسبرغ لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Su delegación se congratula de la decisión del Consejo de establecer un programa multianual para su serie de sesiones de coordinación, que debe supervisar la aplicación de las decisiones de las grandes conferencias de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن ترحيب وفده بمقرر المجلس وضع برنامج متعدد السنوات من أجل جزئه التنسيقي الذي لا بد أن يرصد تنفيذ المقررات الصادرة عن المؤتمرات الكبرى التي عقدتها الأمم المتحدة.
    El titular se encargará de supervisar la aplicación de las decisiones de inversión y velar por que se lleve a efecto lo aprobado en lo tocante a la política de inversión y la asignación de elementos del activo. UN كما يتولى الإشراف على تنفيذ القرارات المتعلقة بالاستثمار ويكفل اتباع سياسة الاستثمار وتوزيع الأصول المعتمَدين.
    Seguir de cerca la aplicación de las decisiones de la Cumbre Presidencial, sobre todo las dirigidas a afrontar los efectos de la crisis alimentaria mundial UN متابعة مقررات القمة الرئاسية ولا سيما في ما يتعلق منها بالتصدي لآثار أزمة الغذاء العالمية
    Seguimiento de la aplicación de las decisiones de la Cumbre Presidencial, sobre todo las dirigidas a afrontar las secuelas de la crisis alimentaria mundial UN متابعة قرارات مؤتمر القمة الرئاسي، لاسيما ما يتعلق منها بمعالجة آثار الأزمة العالمية للأغذية
    El Grupo se había establecido inicialmente como un mecanismo interinstitucional encargado de coordinar cuestiones sustantivas y de políticas relacionadas con la aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وكان فريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات قد أُنشئ في الأصل كآلية مشتركة بين الوكالات لتنسيق المسائل الفنية والمتعلقة بالسياسات، والمتصلة بتنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات.
    Esto se puede hacer dentro del marco del Plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, de 4 de septiembre de 2002. UN ويمكن أن يتم ذلك في إطار خطة التنفيذ المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في 4 أيلول/ سبتمبر 2002.
    Proyecto de plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN مشروع خطة التنفيذ المعد من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    El Consejo asesora al Rey en todos los ámbitos, a petición de éste o por iniciativa propia; además, tiene por cometido velar por la debida aplicación de las decisiones de la Asamblea Nacional. UN ويعطي المجلس آراءه للملك في جميع المجالات بناء على طلب الملك أو بمبادرته الخاصة؛ ومن مهامه أيضا التأكد من حسن تطبيق قرارات الجمعية الوطنية.
    Proyecto de plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN مشروع خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Se ha establecido un comité directivo para organizar conferencias regionales cada dos años con el fin de evaluar la aplicación de las decisiones de la CMSI y el Plan, sobre la base de informes nacionales, sectoriales y subregionales que han de preparar todas las partes interesadas. UN وقد أنشئت لجنة توجيهية لتقوم بتنظيم مؤتمرات إقليمية مرة كل سنتين تكرّس لتقييم تنفيذ القرارات الصادرة عن القمة العالمية لمجتمع المعلومات وخطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاديات المعرفة، بالاستناد إلى تقارير وطنية وقطاعية ودون إقليمية يقوم بإعدادها جميع أصحاب المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد