ويكيبيديا

    "aplicación de las disposiciones del tratado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ أحكام المعاهدة
        
    • في تحقيق أحكام المعاهدة
        
    • تنفيذ أحكام معاهدة
        
    • بتنفيذ أحكام المعاهدة
        
    La Aplicación de las disposiciones del Tratado será muy costosa para Ucrania. UN إن تنفيذ أحكام المعاهدة سيكون باهظ التكلفة ﻷوكرانيا.
    En lo que se refiere a la Aplicación de las disposiciones del Tratado, es preciso que sea al mismo tiempo previsible y fiable. UN وينبغي أن يكون تنفيذ أحكام المعاهدة يمكن التنبؤ به والاعتماد عليه.
    Aplicación de las disposiciones del Tratado relativas a la no proliferación de las armas nucleares, el desarme y la seguridad internacionales UN تنفيذ أحكام المعاهدة المتصلة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية، وبنزع السلاح النووي وبصيانة السلم واﻷمن الدوليين:
    La Comisión es responsable de la Aplicación de las disposiciones del Tratado, comprendido el establecimiento de procedimientos de verificación y vigilancia. UN واللجنة مسؤولة عن تنفيذ أحكام المعاهدة بما في ذلك وضع تدابير للتحقق والمراقبة.
    La Comisión es responsable de la Aplicación de las disposiciones del Tratado, comprendido el establecimiento de procedimientos de verificación y vigilancia. UN واللجنة مسؤولة عن تنفيذ أحكام المعاهدة بما في ذلك وضع إجراءات للتحقق والمراقبة.
    Esta decisión es otra manifestación más del uso del doble rasero y de la discriminación que se ejercen en la Aplicación de las disposiciones del Tratado. UN وهو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تنفيذ أحكام المعاهدة.
    La Aplicación de las disposiciones del Tratado debe constituir una responsabilidad nacional. UN يجب أن يكون تنفيذ أحكام المعاهدة مسؤولية وطنية.
    Además, los derechos y las obligaciones de los exportadores e importadores deberían reflejarse de forma equilibrada en la Aplicación de las disposiciones del Tratado. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يراعي في تنفيذ أحكام المعاهدة التوازن بين حقوق وواجبات المصدّرين والمستوردين على السواء.
    El tratado sobre el comercio de armas debe estipular la obligación de que los Estados partes presenten periódicamente informes sobre la Aplicación de las disposiciones del Tratado. UN وينبغي لمعاهدة تجارة الأسلحة أن تُلزم الدول الأطراف بأن تقوم بانتظام بتقديم تقارير عن تنفيذ أحكام المعاهدة وتطبيقها.
    Esa decisión es otra manifestación más del uso del doble rasero y de la discriminación que se ejerce en la Aplicación de las disposiciones del Tratado. UN وهو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تنفيذ أحكام المعاهدة.
    Esa decisión es otra manifestación más del uso del doble rasero y de la discriminación que se ejerce en la Aplicación de las disposiciones del Tratado. UN وهو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تنفيذ أحكام المعاهدة.
    Esa decisión es otra manifestación más del uso del doble rasero y de la discriminación que se ejerce en la Aplicación de las disposiciones del Tratado. UN وهو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تنفيذ أحكام المعاهدة.
    Esa Conferencia será la primera que se celebre desde que en 1995 se prorrogó indefinidamente el Tratado y ofrecerá a los Estados Partes una oportunidad de evaluar la Aplicación de las disposiciones del Tratado y determinar en qué ámbitos conviene avanzar en el futuro, así como los medios por los que ello debería lograrse. UN وسيكون المؤتمر الاستعراضي هذا أول مؤتمر يعقد منذ تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام ١٩٩٥. وسيتيح للدول اﻷطراف فرصة لتقييم تنفيذ أحكام المعاهدة منذ ذلك الحين وتحديد المجالات التي ينبغي السعي ﻹحراز مزيد من التقدم فيها في المستقبل والوسائل التي ينبغي استخدامها لتحقيق ذلك.
    A ese respecto, su delegación apoya firmemente la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados de establecer un comité permanente de composición abierta entre períodos de sesiones para asegurar la Aplicación de las disposiciones del Tratado. UN وذَكَر أن وفده يؤيد بقوة، من هذه الناحية، الاقتراح الذي قدمته حركة بلدان عـدم الانحياز بإنشاء لجنة دائمة مفتوحة باب العضوية وتجتمع فيما بين الدورات لضمان تنفيذ أحكام المعاهدة.
    A ese respecto, su delegación apoya firmemente la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados de establecer un comité permanente de composición abierta entre períodos de sesiones para asegurar la Aplicación de las disposiciones del Tratado. UN وذَكَر أن وفده يؤيد بقوة، من هذه الناحية، الاقتراح الذي قدمته حركة بلدان عـدم الانحياز بإنشاء لجنة دائمة مفتوحة باب العضوية وتجتمع فيما بين الدورات لضمان تنفيذ أحكام المعاهدة.
    Es importante que el Comité Preparatorio proceda de manera coherente con los principios, objetivos y procedimientos establecidos para promover la Aplicación de las disposiciones del Tratado. UN 15 - واستطرد قائلا إن من المهم أن تدير اللجنة التحضيرية مداولاتها بطريقة تتماشى والمبادئ والأهداف والإجراءات المتعلقة بتعزيز تنفيذ أحكام المعاهدة.
    Creemos que este acontecimiento ofrecerá a los Estados Miembros la oportunidad de examinar su progreso en la Aplicación de las disposiciones del Tratado, renovar sus compromisos con los principios y fines del Tratado y acordar medios y arbitrios para fortalecer el Tratado en todos sus aspectos. UN ونعتقد أن هذا الحدث سيتيح فرصة للدول الأعضاء لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ أحكام المعاهدة ولتجديد التزاماتها بمبادئ المعاهدة وأغراضها وللاتفاق على وسائل وتدابير لتعزيز المعاهدة بجميع جوانبها.
    a) Aplicación de las disposiciones del Tratado relativas a la no proliferación de las armas nucleares, el desarme y la paz y la seguridad internacionales: UN )أ( تنفيذ أحكام المعاهدة المتصلة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح والسلم واﻷمن الدوليين:
    c) Aplicación de las disposiciones del Tratado relativas a la no proliferación de las armas nucleares, a las salvaguardias y a las zonas libres de armas nucleares: UN )ج( تنفيذ أحكام المعاهدة المتصلة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية والضمانات والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية:
    Propone que la Conferencia reafirme la necesidad de avanzar con decisión hacia la plena realización y efectiva Aplicación de las disposiciones del Tratado, de conformidad con la decisión sobre los " Principios y Objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme " . UN واقترح أن يؤكد المؤتمر من جديد على ضرورة المضي بعزم في تحقيق أحكام المعاهدة بصورة تامة وتنفيذها على نحو فعال، وفقا للمقرر بشأن " مبادئ وأهداف تتعلق بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح " .
    Aplicación de las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación UN تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    El presente documento tiene por objeto renovar y actualizar la propuesta formulada en 1998 por el Canadá de que las cuestiones oportunas de alta prioridad relativas al funcionamiento y la Aplicación de las disposiciones del Tratado se traten sin demora y sobre la base del consenso, en períodos de sesiones independientes del proceso de examen fortalecido. UN الغرض من هذه الورقة هو تجديد واستكمال المقترح الذي قدمته كندا في عام ٨٩٩١ والداعي إلى عقد دورات منفصلة للجنة التحضيرية بشأن تعزيز عملية الاستعراض حتى تتسنى معالجة القضايا اﻵنية ذات اﻷولوية المتصلة بتنفيذ أحكام المعاهدة على أساس توافق اﻵراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد