ويكيبيديا

    "aplicación de las recomendaciones del estudio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ توصيات دراسة
        
    • تنفيذ توصيات الدراسة
        
    • تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة
        
    • بتنفيذ توصيات دراسة
        
    • بتنفيذ التوصيات التي تضمنتها دراسة
        
    • بتنفيذ التوصيات الواردة في دراسة
        
    • بتنفيذ توصيات الدراسة
        
    • لتنفيذ توصيات الدراسة
        
    Informe del Secretario General sobre el examen de los resultados de la Aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN تقرير الأمين العام عن استعراض نتائج تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    En lo que respecta al Decenio internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, estamos iniciando el primer año de la Aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños que ha sido un fuerte catalizador para el cambio. UN أما بشأن العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، فنحن نعمل على بدء السنة الأولى من تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال، التي كانت حافزا قويا للتغيير.
    55. La Iniciativa se creó en 2010 con el objetivo de orientar los procesos nacionales de Aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas. UN 55- وقد تشكلت المبادرة في عام 2010 لتوجيه عملية تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    La Comisión pide que la información sobre los resultados de la Aplicación de las recomendaciones del estudio figure en el próximo documento sobre el presupuesto. UN وترجو اللجنة بأن تدرج المعلومات المتعلقة بنتائج تنفيذ توصيات الدراسة في وثيقة الميزانية المقبلة.
    En la reunión se examinaron los progresos alcanzados por los Estados árabes en la Aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas con miras al fortalecimiento del proceso de seguimiento a nivel nacional. UN واستعرض الاجتماع التقدم الذي حققته الدول العربية في تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة، بغرض تعزيز عملية المتابعة على الصعيد الوطني.
    El informe bienal sobre la Aplicación de las recomendaciones del estudio de 2002 se ha convertido en un instrumento de intercambio de información para que los Estados informen bienalmente sobre sus actividades. UN 197 - أصبح التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات دراسة عام 2002 الذي يجري إعداده كل سنتين يشكل أداة لتقاسم المعلومات بالنسبة للدول التي تقدم تقارير عن أنشطتها كل سنتين.
    En la promoción del progreso en la Aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, la Representante Especial ha insistido en particular en las que tienen un plazo definido, a saber: UN وفي سياق تعزيز التقدم المحرز في تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، أكدت الممثلة الخاصة بصفة خاصة على التوصيات ذات الأهداف المحددة المدة، وهي:
    II. Consolidación de los progresos realizados en la Aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia UN ثانياً - ترسيخ التقدم المحرز في تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد
    II. Consolidación de los progresos realizados en la Aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños UN ثانياً- ترسيخ التقدم المحرز في تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال
    Por otra parte, el Centro siguió promoviendo la Aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación1. UN وإضافة إلى ذلك، استمر المركز في تشجيع تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار(1).
    Además, el Centro siguió promoviendo la Aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas relativas a la educación para el desarme y la no proliferación. UN وإضافة الى ذلك، واصل المركز تشجيع تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار(1).
    b) Aplicación de las recomendaciones del estudio de 2002 de las Naciones Unidas sobre educación en materia de desarme y no proliferación UN (ب) تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة لعام 2002 المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار
    c) Aplicación de las recomendaciones del estudio realizado en 2002 por las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN (ج) تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة لعام 2002 بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    Esta cooperación continuará prestándose con miras a impulsar el proceso de Aplicación de las recomendaciones del estudio. UN وسيستمر اتباع هذا التعاون بهمة من أجل التقدم بعملية تنفيذ توصيات الدراسة.
    Esos instrumentos fundamentales proporcionan una base sólida para consolidar el apoyo a la Aplicación de las recomendaciones del estudio en los países de todas las regiones. UN وتوفر هذه الصكوك الرئيسية أساسا سليما لتعزيز دعم تنفيذ توصيات الدراسة في البلدان بمختلف المناطق.
    Ambos grupos siguen siendo asociados activos en el proceso de Aplicación de las recomendaciones del estudio. UN ولا تزال هاتان الفئتان تمثلان شريكين نشطين في عملية تنفيذ توصيات الدراسة.
    Esta asociación abre claras posibilidades de ampliar la Aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas entre los países miembros de la ASEAN y apoyar los avances en otras regiones. UN وتشقّ هذه الشراكة طُرقاً واضحة نحو توسيع نطاق عملية تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة في ما بين البلدان الأعضاء في الرابطة، ودعم إحراز تطورات في مناطق أخرى.
    44. La colaboración con sus asociados regionales es la piedra angular de la estrategia de la Representante Especial para consolidar la Aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas dentro de cada país y en grupos de países. UN 44- يشكّل التعاون مع الشركاء الإقليميين حجر الزاوية في استراتيجية الممثِّلة الخاصة لتوطيد تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة داخل البلدان وفيما بينها.
    66. La colaboración con la sociedad civil ha sido decisiva para promover la Aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas, entre otras cosas por su asociación con los procesos de seguimiento regionales y la participación en debates de expertos sobre las dimensiones principales de esta agenda. UN 66- يشكل التعاون مع المجتمع المدني أهمية حاسمة في المضيّ قدماً بتنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة، بسبل منها اشتراكه في عمليات المتابعة الإقليمية ومشاركته في مناقشات الخبراء المتعلقة بأبعاد رئيسية لبرنامج العمل هذا.
    3. Reitera su petición al Secretario General de que aproveche al máximo los medios electrónicos para difundir, en el mayor número posible de idiomas oficiales, información relacionada con ese informe y cualquier otra información que la Oficina de Asuntos de Desarme vaya reuniendo sobre la Aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas; UN 3 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يستفيد بأقصى قدر ممكن من الوسائل الإلكترونية في نشر المعلومات المتصلة بذلك التقرير وأي معلومات أخرى يجمعها مكتب شؤون نزع السلاح بصفة مستمرة فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات التي تضمنتها دراسة الأمم المتحدة، بأكبر عدد ممكن من اللغات الرسمية؛
    b) Seguir promoviendo la Aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños; UN (ب) مواصلة النهوض بتنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال؛
    También se han realizado esfuerzos para destinar cada vez más recursos del presupuesto del Estado a la Aplicación de las recomendaciones del estudio en el ámbito nacional. UN كما بُذلت الجهود لتخصيص موارد متزايدة في ميزانية الدولة بتنفيذ توصيات الدراسة على الصعيد الوطني.
    A nivel nacional, entre las medidas importantes para la Aplicación de las recomendaciones del estudio cabe mencionar el nombramiento de coordinadores con los recursos necesarios para coordinar la planificación y aplicación intersectorial. UN 70 - وعلى الصعيد الوطني، فإن اتخاذ خطوات هامة لتنفيذ توصيات الدراسة يتمثل في تعيين جهات تنسيق وإتاحة موارد ضرورية لتنسيق التخطيط والتنفيذ المشتركين بين القطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد