ويكيبيديا

    "aplicación de los derechos del niño" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعمال حقوق الطفل
        
    • بإعمال حقوق الطفل
        
    • لإعمال حقوق الطفل
        
    • لإنفاذ حقوق الأطفال
        
    • تنفيذ حقوق الطفل
        
    • لإعمال حقوق الأطفال
        
    De manera similar, el Comité reconoce el legado de ciertas actitudes que dificultan la aplicación de los derechos del niño. UN كذلك فإن اللجنة تدرك المواقف المعينة الموروثة التي تعيق إعمال حقوق الطفل.
    Participó en los debates de un grupo de expertos en relación con los objetivos relacionados con la aplicación de los derechos del niño en el curso del próximo decenio. UN وشارك في فريق مناقشة مؤلف من خبراء تناول أهداف إعمال حقوق الطفل في العقد القادم.
    Sin embargo, lamenta la falta de un plan de acción nacional en favor de la infancia que permita adoptar un enfoque amplio basado en los derechos respecto de la aplicación de los derechos del niño. UN بيد أنها تأسف لعدم وجود خطة وطنية تعنى بالأطفال وترمي إلى وضع نهج يقوم على الحقوق الشاملة ويرمي إلى إعمال حقوق الطفل.
    También debería darse publicidad a los informes de vigilancia de la aplicación de los derechos del niño. UN وينبغي أيضا التعريف بتقارير الرصد المتعلقة بإعمال حقوق الطفل.
    También debería darse publicidad a los informes de vigilancia de la aplicación de los derechos del niño. UN وينبغي أيضا التعريف بتقارير الرصد المتعلقة بإعمال حقوق الطفل.
    No obstante, expresa su preocupación por que todavía no exista una política nacional general de aplicación de los derechos del niño de conformidad con el artículo 4 de la Convención. UN غير أنها تعرب عن قلقها لأنه لا توجد حتى الآن سياسة وطنية شاملة لإعمال حقوق الطفل وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية.
    Algunos países se han inclinado por un sistema discreto de protección del menor mientras que otros prefieren integrar las cuestiones de protección en los sistemas convencionales existentes de aplicación de los derechos del niño. UN وقد استثمرت بعض البلدان في نظام منفصل لحماية الأطفال، في حين فضلت أخرى إدماج قضايا الحماية في النظم العامة لإنفاذ حقوق الأطفال.
    Deseo citar nuestros logros en la aplicación de los derechos del niño en Filipinas. UN وأود أن أذكر منجزاتنا في تنفيذ حقوق الطفل في الفلبين.
    España informó sobre su amplia estrategia nacional destinada a priorizar la aplicación de los derechos del niño en la agenda política. UN وتناولت إسبانيا استراتيجيتها الوطنية الشاملة لتحديد أولويات إعمال حقوق الطفل في جدول الأعمال السياسي.
    No obstante, coopera a través de su trabajo cotidiano sobre el terreno y la comunicación, promoviendo y vigilando escrupulosamente la aplicación de los derechos del niño. UN إلا أنها تتعاون من خلال العمل اليومي الميداني: فهي تتواصل، بالدعوة إلى إعمال حقوق الطفل وبالمتابعة الدقيقة لذلك.
    El Comité recomienda también la activa participación de organizaciones no gubernamentales, así como de los grupos de niños y jóvenes, a fin de cambiar e influenciar las actitudes para una mejor aplicación de los derechos del niño. UN كما توصي اللجنة بإشراك المنظمات غير الحكومية وكذلك مجموعات اﻷطفال والشباب على نحو نشيط في تغيير المواقف والتأثير عليها وصولا إلى تحسين إعمال حقوق الطفل.
    322. El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de establecer un órgano permanente que coordine el respeto y la vigilancia de la aplicación de los derechos del niño. UN ٣٢٢ - توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية إنشاء هيئة دائمة لتنسيق إعمال حقوق الطفل ورصدها.
    También expresa su satisfacción por los esfuerzos realizados por el Gobierno para conseguir, en el plano nacional y local, que los dirigentes religiosos y consuetudinarios participen en la aplicación de los derechos del niño. UN وتقدر اللجنة أيضا الجهود التي تبذلها الحكومة ﻹشراك الزعماء العرفيين والدينيين، على المستويين الوطني والمحلي، في إعمال حقوق الطفل.
    El Representante Especial celebra ese planteamiento amplio y planificado de la aplicación de los derechos del niño. UN ٢٣ - ويرحب الممثل الخاص بهذا النهج الشامل المعتزم اﻷخذ به من أجل إعمال حقوق الطفل.
    Asimismo, el Ministerio ha establecido comités de supervisión de la aplicación de los derechos del niño en los planos nacional, estatal y local, y también se ha creado un equipo nacional de tareas para promover la educación de las niñas determinando y combatiendo las prácticas que perjudican su desarrollo. UN ولذلك أنشأت الوزارة لجانا لﻹشراف على إعمال حقوق الطفل على الصعيد الوطني والحكومي والمحلي، وجرى أيضا إنشاء فريق عامل وطني لتعزيز تعليم الطفلة وتحديد الممارسات التي تهدد نماءها ومكافحتها.
    180. Al Comité le preocupa el hecho de que, al parecer, no se ha prestado suficiente atención a la creación de un mecanismo de coordinación que supervise la aplicación de los derechos del niño en el Estado Parte. UN ٠٨١- ويقلق اللجنة عدم توجيه الاهتمام الكافي نحو إعداد آلية تنسيقية لرصد إعمال حقوق الطفل في الدولة الطرف.
    El Comité expresa su preocupación por el hecho de que las leyes y reglamentos relativos a la aplicación de los derechos del niño no sean siempre compatibles con las disposiciones de la Convención. UN ٨٣٢ - تعرب اللجنة عن قلقها ﻷن القوانين واﻷنظمة المتصلة بإعمال حقوق الطفل ليست متسقة دائما مع أحكام الاتفاقية.
    La conferencia hizo hincapié en la necesidad de establecer las estructuras necesarias, planear seminarios a nivel provincial y reforzar la coordinación entre las diversas entidades que participaban en la aplicación de los derechos del niño. UN وقد شدد هذا المؤتمر على الحاجة إلى إنشاء الهياكل اللازمة والتخطيط لتنظيم حلقات تدارس على مستوى المقاطعات وتعزيز التنسيق بين شتى الكيانات المعنية بإعمال حقوق الطفل.
    Disposiciones para mejorar la aplicación de los derechos del niño UN أحكام تفضي لإعمال حقوق الطفل بصورة أفضل
    Algunos países se han inclinado por un sistema discreto de protección del menor mientras que otros prefieren integrar las cuestiones de protección en los sistemas convencionales existentes de aplicación de los derechos del niño. UN وقد استثمرت بعض البلدان في نظام منفصل لحماية الأطفال، في حين فضلت أخرى إدماج قضايا الحماية في النظم العامة لإنفاذ حقوق الأطفال.
    Vietnam viene adoptando varias medidas para vigilar la aplicación de los derechos del niño. UN وتتخذ أيضاً عدداً من الخطوات لرصد تنفيذ حقوق الطفل.
    41. Muchos Estados han tomado medidas a fin de establecer un marco institucional para la aplicación de los derechos del niño. UN 41- بذلت دول عديدة جهوداً لوضع إطار عمل مؤسسي لإعمال حقوق الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد