No obstante, siguen haciendo falta mayores esfuerzos para proporcionar una orientación uniforme y clara sobre la aplicación de los Principios Rectores. | UN | إلا أنه لا يزال يلزم بذل جهود معزَّزة من أجل تقديم إرشادات موحَّدة وواضحة بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية. |
De ahí las dificultades extraordinariamente grandes con que tropezó la aplicación de los Principios Rectores de dicho Pacto. | UN | من هنا تنشأ الصعوبات الكبيرة للغاية التي تجري مواجهتها لدى محاولة تنفيذ المبادئ التوجيهية لهذه الاتفاقية. |
A este respecto, el seminario acogió con satisfacción la próxima publicación de un manual de campaña que proporcionará orientaciones prácticas sobre la aplicación de los Principios Rectores. | UN | وفي هذا الصدد رحبت الحلقة ترحيباً حاراً بالنشر المرتقب لكتيب ميداني يقدم التوجيه العملي بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية. |
Los Estados deberían evitar la compartimentación de responsabilidades en cuanto a la aplicación de los Principios Rectores en departamentos separados. | UN | وينبغي للدول أن تتجنب تجزئة المسؤوليات المتعلقة بتنفيذ المبادئ التوجيهية وتحديدها داخل إدارات بمفردها. |
Han incrementado considerablemente las actividades en casi todas las esferas, actividades que se ajustan en gran medida a los mandatos contenidos en el Plan de Acción para la aplicación de los Principios Rectores de la reducción de la demanda de drogas. | UN | فقد ازدادت الأنشطة بصورة ملحوظة في كافة القطاعات تقريبا وكانت تتفق إلى حد بعيد مع المهام الواردة في خطة العمل والمتعلقة بتنفيذ المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات. |
No obstante, es necesario seguir trabajando para aclarar la aplicación de los Principios Rectores en esa esfera, también en la Organización Mundial del Comercio. | UN | غير أن هناك حاجة إلى العمل على توضيح تطبيق المبادئ التوجيهية في هذا المجال على جهات تشمل منظمة التجارة العالمية. |
ii) las informaciones recibidas de los Estados y de las organizaciones intergubernamentales, regionales y no gubernamentales acerca de la aplicación de los Principios Rectores en los planos nacional y regional. | UN | ' ٢ ' عن المعلومات المجمعة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بمتابعة المبادئ التوجيهية على المستويين الوطني واﻹقليمي. |
Cuestión de la aplicación de los Principios Rectores de la | UN | مسألة متابعة المبادئ التوجيهية لتنظيم ملفات البيانات |
Esas medidas incluirán la aplicación de los Principios Rectores a nivel nacional y la incorporación de su contenido a las leyes y políticas nacionales. | UN | وستشمل هذه التدابير تنفيذ المبادئ التوجيهية على المستوى المحلي وتضمين محتواها في القوانين والسياسات الوطنية. |
Por último, recibirá con agrado información sobre la aplicación de los Principios Rectores a nivel nacional. | UN | وأخيراً قالت إنها ترحب بالمعلومات عن تنفيذ المبادئ التوجيهية على الصعيد الوطني. |
Esa situación tiene consecuencias, sobre todo para la aplicación de los Principios Rectores generales. | UN | ولهذه الحالة تأثير، لا سيما على تنفيذ المبادئ التوجيهية العامة. |
Al mismo tiempo, la aplicación de los Principios Rectores puede ser un componente integral de la creación de valor, el comportamiento cívico de las empresas y la sostenibilidad empresarial a largo plazo. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن تنفيذ المبادئ التوجيهية يمكن أن يكون جزءاً لا يتجزأ من خَلْق القيمة في الأجل الطويل، وتحلي الشركات بروح المواطنة، وتحقيق مساءلة جهات الأعمال. |
Balance de las primeras medidas para la aplicación de los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos | UN | تقييم الخطوات الأولى نحو تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان |
Para ello, Noruega había establecido un grupo interdepartamental para promover la aplicación de los Principios Rectores. | UN | واستجابة لذلك، قالت إن النرويج أنشأت فريقاً مشتركاً بين الإدارات لتعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية. |
Pausa Actos paralelos centrados en la aplicación de los Principios Rectores en las regiones | UN | الفعاليات الجانبية: التركيز على تنفيذ المبادئ التوجيهية في المناطق |
VIII. Actualización sobre instrumentos y orientación acerca de la aplicación de los Principios Rectores 66 20 | UN | ثامناً - معلومات مستكملة عن الأدوات والتوجيهات المتعلقة بتنفيذ المبادئ التوجيهية 66 24 |
VIII. Actualización sobre instrumentos y orientación acerca de la aplicación de los Principios Rectores | UN | ثامناً- معلومات مستكملة عن الأدوات والتوجيهات المتعلقة بتنفيذ المبادئ التوجيهية |
C. Problemas relacionados con el papel de la sociedad civil en la promoción de la aplicación de los Principios Rectores | UN | جيم- التحدِّيات التي تعترض دور المجتمع المدني في النهوض بتنفيذ المبادئ التوجيهية |
Además de las sesiones plenarias, se celebrarán diversas reuniones paralelas para ampliar y abordar en profundidad las realidades y los retos actuales en la aplicación de los Principios Rectores. | UN | وبالإضافة إلى الجلسات العامة، سيُعقد عدد من الجلسات الموازية الرامية إلى تناول نطاق ومدى الواقع القائم حالياً والتحديات القائمة فيما يتصل بتنفيذ المبادئ التوجيهية. |
B. aplicación de los Principios Rectores a los ficheros de las organizaciones internacionales gubernamentales que contienen datos personales | UN | باء - تطبيق المبادئ التوجيهية على ملفات البيانات الشخصية، التي تحتفظ بها المنظمات الدولية الحكومية |
Desde ese punto de vista, se destacó que la asignación de recursos a un fondo centrado en la aplicación de los Principios Rectores no debía poner en peligro el mantenimiento de los actuales niveles de financiación de las actividades de derechos humanos en curso en otras esferas. | UN | وشددوا، من وجهة النظر هذه، على أن تخصيص موارد الصندوق في المقام الأول لتنفيذ المبادئ التوجيهية ينبغي ألا يعوق المحافظة على مستويات التمويل القائمة لأنشطة جارية تتعلق بحقوق الإنسان في مجالات أخرى. |
" En lo que se refiere a la aplicación de los Principios Rectores en la Oficina Internacional del Trabajo, ésta aún no ha establecido archivos computadorizados de datos personales. | UN | " فيما يتعلق بتطبيق المبادئ التوجيهية داخل منظمة العمل الدولية، لم تقم المنظمة حتى اﻵن بإنشاء ملفات محوسبة للموظفين على هذا النحو. |