aplicación de los resultados de la Conferencia DE LAS | UN | تنفيذ نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
Examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | الاستعراض العشري للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Algunos oradores subrayaron la importancia de elaborar indicadores claros que permitieran evaluar los avances en la aplicación de los resultados de la Conferencia de Monterrey. | UN | وأكد بعض المتكلمين على أهمية وضع مؤشرات واضحة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر مونتيري. |
e) aplicación de los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo | UN | تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: aplicación de los resultados de la Conferencia MUNDIAL SOBRE EL DESARROLLO | UN | البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني |
Preocupada por la falta de progresos en la aplicación de los resultados de la Conferencia de examen sobre el Tratado de no proliferación de las armas nucleares de 2000, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ نتائج مؤتمر عام 2000 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، |
Reunión informativa oficiosa sobre la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible | UN | جلسة إحاطة غير رسمية بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Creemos que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es un foro adecuado para lograr el equilibrio y coordinar la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | ونعتقد أن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة محفل مختص جدا لتحقيق هذا التوازن وتنسيق تنفيذ نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Además, habida cuenta del mandato de la OIT en la esfera del empleo así como de su estructura tripartita, dicha organización debería desempeñar un papel central en el proceso de la Cumbre así como en la aplicación de los resultados de la Conferencia. | UN | ونظرا أيضا للمهمة الموكولة الى منظمة العمل الدولية في مجال العمالة فضلا عن هيكلها الثلاثي، فإنه ينبغي أن تؤدي المنظمة دورا مركزيا في مؤتمر القمة فضلا عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة. |
Contra este telón de fondo, los Jefes de Estado o de Gobierno de la AOSIS expresaron su resolución de tomar las medidas necesarias, a los niveles nacional, regional e internacional, para asegurar la aplicación de los resultados de la Conferencia de Barbados. | UN | وفي ضوء ذلك، أعرب رؤساء دول أو حكومات تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية عن التزامهم القوي باتخاذ الخطوات الضرورية على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية لكفالة تنفيذ نتائج مؤتمر بربادوس. |
El período extraordinario de sesiones constituirá una excelente oportunidad para examinar los avances alcanzados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | وأضافت أن الدورة الاستثنائية ستوفر فرصة طيبة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
La Comisión de la Situación Jurídica y Social de la Mujer podría desempeñar un papel más importante en la aplicación de los resultados de la Conferencia de Beijing. | UN | ٨٥ - ومضت تقول إنه يمكن الاستفادة من لجنة مركز المرأة بشكل أكثر فعالية لكفالة التقدم في تنفيذ نتائج مؤتمر بيجين. |
54/208 aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) | UN | 54/208 تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
Informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos de la reunión en la cumbre que se celebrará en 2002 sobre el examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة لعام 2002 المعني بالاستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
55/199 Examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | 55/199 الاستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares aún tiene que entrar en vigor y la aplicación de los resultados de la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) de 2000 todavía tiene que convertirse en realidad. | UN | ولا يزال يتعين أن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، حيـز النفاذ، كما لا يزال يتعين تنفيذ نتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000. |
55/199 Examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | 55/199 الاستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Por último, el Estado que presenta el informe debe indicar si existe algún plan de seguimiento de la aplicación de los resultados de la Conferencia Beijing+5. | UN | وذكرت أخيرا أنه ينبغي للدولة المبلّغة أن توضح ما إذا كانت لديها أية خطة للمتابعة من أجل تنفيذ نتائج مؤتمر بيجين+5. |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: aplicación de los resultados de la Conferencia MUNDIAL SOBRE EL DESARROLLO | UN | البيئــة والتنميــة المستدامـة: تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني |
aplicación de los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados | UN | تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة |
e) aplicación de los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo | UN | تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالبيئة المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Sin embargo, con el fin de mejorar la aplicación de los resultados de la Conferencia de El Cairo y mantener su impulso necesitaremos recursos financieros adecuados de parte de la comunidad donante y nuevos enfoques y directrices estratégicos del sistema de las Naciones Unidas, en particular del FNUAP en su condición de organismo principal respecto de la población. | UN | ومع ذلك، ولكي ننهض بتنفيذ نتائج مؤتمر القاهرة ونبقي على زخمها، نحتاج الى موارد مالية كافية من مجتمع المانحين، والى نهج استراتيجية جديدة ومبادئ توجيهية من منظومة اﻷمم المتحدة، وبالذات من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوصفه الوكالة الرائدة المعنية بالسكان. |
Selección de recomendaciones formuladas en el documento de Dubai para la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en la región árabe | UN | مجموعة مختارة من التوصيات الواردة في وثيقة دبي للتنفيذ الإقليمي العربي لنتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Los países miembros del Grupo de Río están comprometidos con el proceso de seguimiento y de aplicación de los resultados de la Conferencia. | UN | وأضاف أن البلدان الأعضاء في مجموعة ريو ملتزمة بمتابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر. |