ويكيبيديا

    "aplicación del documento final" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ الوثيقة الختامية
        
    • وتنفيذ الوثيقة الختامية
        
    • لتنفيذ الوثيقة الختامية
        
    La aplicación del documento final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, y del primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme; UN تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، وهي الدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح؛
    La aplicación del documento final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme; UN تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، وهي الدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح؛
    :: La aplicación del documento final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme; UN :: تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية تكرس لنزع السلاح؛
    :: La aplicación del documento final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme UN :: تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية تكرس لنزع السلاح
    El Grupo desea expresar una vez más su pesar por la falta de aplicación del documento final de ese primer período extraordinario habiendo transcurrido 28 años desde su aprobación. UN وتود المجموعة أن تعرب مرة ثانية عن أسفها لعدم تنفيذ الوثيقة الختامية لتلك الدورة بعد 28 عاما من اعتمادها.
    :: La aplicación del documento final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme UN :: تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية تكرس لنزع السلاح
    :: La aplicación del documento final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme; UN تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية تكرس لنزع السلاح
    Sin embargo, la aplicación del documento final sigue siendo un proceso difícil. UN غير أن تنفيذ الوثيقة الختامية لا يزال يمثل تحدياً.
    - Un examen de la aplicación del documento final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme; UN ـ استعراض تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح؛
    Se ha avanzado poco en la aplicación del documento final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y hay un sentimiento de frustración por el ritmo lento de las negociaciones multilaterales en la Conferencia de Desarme. UN ولم يحرز تقدم يذكر في تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، ويثير بطء المفاوضات المتعددة الأطراف في مؤتمر نزع السلاح شعورا بالإحباط.
    Se ha avanzado poco en la aplicación del documento final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y hay un sentimiento de frustración por el ritmo lento de las negociaciones multilaterales en la Conferencia de Desarme. UN ولم يحرز تقدم يذكر في تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، ويثير بطء المفاوضات المتعددة الأطراف في مؤتمر نزع السلاح شعورا بالإحباط.
    La convocatoria del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme ofrecerá una oportunidad para examinar y evaluar la aplicación del documento final adoptado en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN ومن شأن قيام الأمم المتحدة بعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح أن يهيئ الفرصة لاستعراض وتقييم حالة تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى.
    61. Además de los recursos con cargo al presupuesto ordinario que se han propuesto, la aplicación del documento final requerirá recursos extrapresupuestarios adicionales. UN 61 - وبالإضافة إلى موارد الميزانية العادية التي تم اقتراحها، فإن تنفيذ الوثيقة الختامية يتطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية.
    China está dispuesta a apoyar de manera activa y participativa la labor del Presidente de la Asamblea General y a contribuir a la aplicación del documento final de la Cumbre Mundial 2005. UN والصين على استعداد لأن تدعم بنشاط العمل الذي يضطلع به رئيس الجمعية العامة وتتعاون معه وأن تسهم في تنفيذ الوثيقة الختامية لاجتماع القمة.
    En el período de sesiones en curso la labor se concentrará en la aplicación del documento final de la Cumbre Mundial 2005. UN 25 - ومضى قائلا إن التحدي الذي تواجهه الدورة الحالية يتمثل في التركيز على تنفيذ الوثيقة الختامية للقمة العالمية 2005.
    A pesar de los éxitos cosechados en la aplicación del documento final del período extraordinario de sesiones sobre la infancia, el programa sigue presentando toda una serie de problemas que hace falta solucionar. UN وبالرغم من حالات النجاح في تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الخاصة بالطفل، لا يزال جدول الأعمال يتضمن عددا من المشاكل التي تقتضي حلا.
    Cinco años después, nuevamente nos reunimos aquí para evaluar no sólo los progresos que se han logrado en el mundo en la aplicación del documento final del período extraordinario de sesiones de 2002, sino también las dificultades que enfrentamos para alcanzar ese objetivo. UN وبعد نصف عقد، ها نحن نجتمع ثانية هنا لا لنستعرض التقدم الذي حققه العالم في ضمان تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية لعام 2002 فحسب، بل لنستعرض أيضاً الصعوبات التي نواجهها في تحقيق هذا الهدف.
    Fortalecimiento y ampliación de la interacción y el diálogo entre los Estados miembros del Consejo de Seguridad y otros Estados Miembros de las Naciones Unidas, como parte de la aplicación del documento final de la Cumbre Mundial 2005 UN تعزيز التفاعل والحوار وتوسيع نطاقهما بين مجلس الأمن وسائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، كجزء من تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    El Relator Especial recomienda que los Estados determinen medidas concretas en el ámbito nacional y establezcan una hoja de ruta con referencias realistas, en colaboración con la sociedad civil, para la aplicación del documento final de la Conferencia. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تحدد تدابير ملموسة على الصعيد المحلي، وأن تضع الدول خارطة طريق ذات علامات مرجعية واقعية، بالتعاون مع المجتمع المدني لديها، من أجل تنفيذ الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    En primer lugar, acerca de la reforma de las Naciones Unidas y la aplicación del documento final de la Cumbre Mundial 2005 durante el pasado año, las Naciones Unidas experimentaron un importante proceso de reforma. UN أولا، في ما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة وتنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة، مرت الأمم المتحدة خلال العام الماضي بعملية إصلاح هامة.
    También es evidente que la política de los Estados Unidos por lo que respecta al Tratado sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos constituye una amenaza a la aplicación del documento final de la Conferencia de examen de 2000. UN وواضح أيضا أن سياسات الولايات المتحدة إزاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية تشكل تهديدا لتنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد