Egipto atribuía especial importancia a la aplicación del párrafo 166 del Plan de Acción de la X UNCTAD. | UN | وقال إن بلده يعلق أهمية خاصة على تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر. |
Estos tratados pueden coadyuvar a la aplicación del párrafo 3 de la resolución. | UN | ويمكن أن تساعد هذه المعاهدات في تنفيذ الفقرة 3 من القرار. |
Cuestiones relacionadas con la aplicación del párrafo 3 del artículo 2 del Protocolo de Kyoto. | UN | القضايا المتعلقة بتنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو. |
Cuestiones relacionadas con la aplicación del párrafo 3 del artículo 2 del Protocolo de Kyoto. | UN | القضايا المتعلقة بتنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو. |
Consciente de que se han postulado diversas interpretaciones respecto de la aplicación del párrafo 2 del artículo X del Tratado, | UN | وإدراكا منها لوجود تفسيرات شتى تم اﻹعراب عنها بشأن تطبيق الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة، |
Pedir a las Partes que presenten informes periódicos sobre la aplicación del párrafo 7 del artículo 2F del Protocolo; | UN | 10 - الطلب إلى الأطراف أن تقدّم تقارير منتظمة عن تنفيذها للفقرة 7 من المادة 2 واو من البروتوكول؛ |
Por lo tanto, la aplicación del párrafo 8 no tendría consecuencias financieras adicionales. | UN | وعليه، لن ينطوي تنفيذ الفقرة 8 على أية آثار مالية إضافية. |
El Estado parte no presentó información adicional sobre la aplicación del párrafo 25. | UN | لم تقدّم الدولة الطرف أية معلومات إضافية عن تنفيذ الفقرة 25. |
El Estado parte no presentó información adicional sobre la aplicación del párrafo 25. | UN | لم تقدّم الدولة الطرف أية معلومات إضافية عن تنفيذ الفقرة 25. |
Por lo tanto, no debería representar un obstáculo para la aplicación del párrafo 22. | UN | ولذلك فإنها لا ينبغي أن تكون عقبة أمام تنفيذ الفقرة ٢٢. |
También se manifestó la opinión de que la aplicación del párrafo exigía la cooperación del Estado receptor y, por lo tanto, un acuerdo entre ese Estado y las Naciones Unidas. | UN | وهناك أيضا رأي بأن تنفيذ الفقرة يحتاج إلى تعاون الدولة المضيفة وبالتالي إلى اتفاق بين الدولة واﻷمم المتحدة. |
aplicación del párrafo 12 de la resolución II: Capacitación | UN | تنفيذ الفقرة ١٢ من القرار الثاني: التدريب |
Cuestiones relacionadas con la aplicación del párrafo 3 del artículo 2 del Protocolo de Kyoto. | UN | القضايا المتعلقة بتنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو. |
Cuestiones relacionadas con la aplicación del párrafo 3 del artículo 2 del Protocolo de Kyoto. | UN | القضايا المتعلقة بتنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو. |
Cuestiones relacionadas con la aplicación del párrafo 3 del artículo 2 del Protocolo de Kyoto. | UN | القضايا المتعلقة بتنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو. |
También deberían asignarse recursos suficientes para continuar las actividades relacionadas con la aplicación del párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok. | UN | وينبغي توفير موارد كافية أيضاً لمواصلة الأنشطة المتصلة بتنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك. |
Consciente de que se han postulado diversas interpretaciones respecto de la aplicación del párrafo 2 del artículo X del Tratado, | UN | وإدراكا منها لوجود تفسيرات شتى تم اﻹعراب عنها بشأن تطبيق الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة، |
Es evidente que el mecanismo de aplicación del párrafo 22 tenía un carácter sobre todo político, en vez de verdaderamente técnico, y dependía de los caprichos de los Estados Unidos de América. | UN | انه من الواضح أن آلية تطبيق الفقرة ٢٧ قد سيطر عليها الطابع السياسي وهيمنة الولايات المتحدة وليس الطابع الفني الحقيقي. |
La Conferencia observa que varios Estados Partes se reúnen periódicamente en un grupo oficioso conocido como el Comité Zangger, a fin de coordinar la aplicación del párrafo 2 del artículo III del Tratado, relacionado con el suministro de material y equipo nucleares. | UN | 5 - ويلاحظ المؤتمر أن عددا من الدول الأطراف يجتمع بانتظام في فريق غير رسمي يُعرف بلجنة زانغر من أجل تنسيق تنفيذها للفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة، المتعلقة بإمدادات المواد والمعدات النووية. |
3. La Presidencia resolverá toda la cuestión relativa a la aplicación del párrafo 2. | UN | ٣ - تفصل هيئة الرئاسة في أية مسألة تتعلق بتطبيق الفقرة ٢. |
E. aplicación del párrafo 8 del artículo 4 de la Convención 83 - 84 26 | UN | هاء - تنفيذ أحكام الفقرة 8 من المادة 4 من الاتفاقية 83-84 27 |
aplicación del párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok | UN | متابعة ما ورد في الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك |
Seguimiento de la aplicación del párrafo 56 del documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el | UN | متابعة الفقرة 56 من الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية |
16. En la parte F del plan figuran también propuestas para la aplicación del párrafo 166 del Plan de Acción de la X UNCTAD. | UN | 16- وتتضمن الخطة أيضاً، في الجزء واو منها، مقترحات لتنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر. |
DE MEDIDAS SIGNIFICATIVAS Y EFICACES A LOS EFECTOS DE MEJORAR LA aplicación del párrafo 5 DEL ARTÍCULO 4 DE LA CONVENCIÓN | UN | ثانياً - العناصر التي يمكن أن يتألف منها إطار إجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية |
Cuba hizo igualmente una reserva cuyo objetivo era excluir la aplicación del párrafo 1 del artículo 25 de la Convención sobre las Misiones Especiales: | UN | وأبدت أيضا كوبا تحفظا يهدف إلى استبعاد انطباق الفقرة 1 من المادة 25 من اتفاقية البعثات الخاصة: |
II. Informes recibidos de Estados en aplicación del párrafo 11 de la resolución 53/97 de la Asamblea General | UN | ثانيا - التقارير الواردة من الدول عملا بأحكام الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 53/97 |
Seguimiento de la aplicación del párrafo 15 de la resolución 68/215 de la Asamblea General, relativo al llamamiento a que se siga aplicando rigurosamente el Plan Estratégico de Bali para el Apoyo Tecnológico y la Creación de Capacidad | UN | واو - متابعة للفقرة 15 من قرار الجمعية العامة 68/215، المتعلقة بالدعوة إلى التنفيذ المستمر والمركّز لخطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات |
Por lo demás, para la aplicación del párrafo 2 del artículo 18 se han previsto cinco criterios: | UN | ومن جهة أخرى، تُحدد لتطبيق الفقرة 2 من المادة 18 معايير خمسة هي: |
Aunque en el esbozo se hace referencia a la aplicación del párrafo 5.6 del Reglamento para la planificación de los programas, que exige que la Secretaría identifique los productos obsoletos y marginales, no hay pruebas concretas de que ello se ha hecho al calcular el total del esbozo del presupuesto. | UN | وبينما يشير المخطط إلى تطبيق البند 5.6 من أنظمة تخطيط البرامج، الأمر الذي يتطلب من الأمانة العامة تحديد النواتج التي فات أوانها والهامشية، فإنه ليس هناك أي دليل محدد على أن هذا الإجراء قد اتخذ في التوصل إلى إجمالي مخطط الميزانية. |