aplicación del Pacto Internacional DE DERECHOS ECONÓMICOS, | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية |
aplicación del Pacto Internacional DE DERECHOS ECONÓMICOS, | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية |
aplicación del Pacto Internacional DE DERECHOS ECONÓMICOS, | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية |
Debe leerse conjuntamente con el cuarto informe periódico de Nueva Zelandia sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derecho Civiles y Políticos. | UN | وينبغي قراءته مع التقرير الدوري الرابع الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
aplicación del Pacto Internacional DE DERECHOS ECONÓMICOS, | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية |
aplicación del Pacto Internacional DE DERECHOS ECÓNOMICOS, | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية |
aplicación del Pacto Internacional DE DERECHOS ECONÓMICOS, | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية |
Reconociendo también el importante papel que desempeña el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, | UN | وإذ تسلﱢم أيضا بالدور الهام الذي تضطلع به اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
El último informe de la República de Bulgaria sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se presentó en 1993. | UN | وتم تقديم آخر تقرير لجمهورية بلغاريا بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام ٣٩٩١. |
aplicación del Pacto Internacional DE DERECHOS ECONÓMICOS, | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
aplicación del Pacto Internacional DE DERECHOS | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية |
aplicación del Pacto Internacional DE DERECHOS | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية |
El Comité da inicio y concluye la audiencia de representantes de organizaciones no gubernamentales sobre la aplicación del Pacto Internacional en algunos Estados Partes. | UN | بدأت اللجنة واختتمت الاستماع إلى ممثلي المنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ العهد الدولي في عدد من الدول اﻷطراف. |
aplicación del Pacto Internacional DE DERECHOS | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
aplicación del Pacto Internacional DE DERECHOS ECONÓMICOS, | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
aplicación del Pacto Internacional DE DERECHOS | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية |
aplicación del Pacto Internacional DE DERECHOS ECONÓMICOS, | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Está previsto publicar también en Internet este cuarto informe de la Isla de Man sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | ومن المأمول أن يتاح على الإنترنت أيضا تقرير جزيرة مان الرابع بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Informe sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos | UN | التقرير المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
715. En esta fase de la evolución constitucional de Tokelau, lo concerniente a la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sigue incumbiendo oficialmente al Gobierno de Nueva Zelandia y se aborda en el contexto de las relaciones especiales de Nueva Zelandia con Tokelau. | UN | 715- وخلال هذه المرحلة التي تتطور فيها نظرة توكيلاو إلى الدستور، فإن المسائل المتعلقة بتطبيق العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا تزال تتولى مسؤوليتها الحكومة النيوزيلندية رسمياً، ويتم فحصها في إطار العلاقات القائمة بين نيوزيلندا وتوكيلاو. |
Además, el Reino Unido ha ampliado la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales al Territorio y observa los procedimientos de presentación periódica de informes en virtud de esos instrumentos. | UN | وعلاوة على ذلك، مدت المملكة المتحدة نطاق العمل بالعهدين الدوليين الخاصين بالحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الإقليم، وتلتزم بالإجراءات العادية لتقديم التقارير بمقتضى هذين الصكين. |
aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | متابعة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
aplicación del Pacto Internacional DE DERECHOS ECONÓMICOS, | UN | تطبيق العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية |
126. En cuanto al significado del término " familia " , véase el párrafo 418 del informe de Georgia sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | 126- وفيما يخص مفهوم " الأسرة " ومعناها، يرجى الرجوع إلى الفقرة 418 من التقرير المقدم في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
En septiembre de 1995, el Comité Interministerial concluyó su informe sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ٧٤ - أنجزت اللجنة المشتركة بين الوزارات تقريرها عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |