ويكيبيديا

    "aplicación del plan nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ الخطة الوطنية
        
    • بتنفيذ الخطة الوطنية
        
    aplicación del Plan Nacional de Derechos Humanos; UN تنفيذ الخطة الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    Realiza actualmente tareas de supervisión de la aplicación del Plan Nacional en sectores tales como empleo, educación, capacitación profesional, la juventud y la niñez. UN تشارك حاليا في تنفيذ الخطة الوطنية في قطاعات مثل العمالة والتعليم والتدريب المهني والشباب والطفل.
    De este modo se incorporan en la aplicación del Plan Nacional organizaciones no gubernamentales, organizaciones comunitarias, asociaciones, etc. UN وهكذا فقد شاركت في تنفيذ الخطة الوطنية المنظمات غير الحكومية والمجموعات المحلية والرابطات وما إلى ذلك.
    Los protocolos, que serán examinados con antelación a la aplicación del Plan Nacional, abarcan lo siguiente: UN والبروتوكولات التي ستجرى دراستها قبل تنفيذ الخطة الوطنية المذكورة أعلاه تتضمن:
    Bolivia expresó reconocimiento asimismo por la aplicación del Plan Nacional para combatir el contrabando y el tráfico ilegal de migrantes. UN كما سلّمت بوليفيا بتنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة التهريب والاتجار غير الشرعي بالمهاجرين.
    Pidieron información sobre la aplicación del Plan Nacional para combatir la trata de personas e instaron a que se diese apoyo al mecanismo nacional de asistencia a las víctimas. UN وطلبت معلومات عن تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وحثت على دعم الآلية الوطنية التي تقدم المساعدة للضحايا.
    Las Naciones Unidas están colaborando con el Gobierno a través de un nuevo comité conjunto de alto nivel para apoyar la aplicación del Plan Nacional para la Eliminación del Cólera. UN وتعمل الأمم المتحدة مع الحكومة، من خلال لجنة رفيعة المستوى جديدة، على دعم تنفيذ الخطة الوطنية للقضاء على الكوليرا.
    i) Creación de una secretaría ejecutiva para descentralizar, a nivel estatal, la aplicación del Plan Nacional para eliminar la violencia contra niños y adolescentes. UN ' 1` إنشاء أمانة تنفيذية لجعل تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين عملية لا مركزية تتم على مستوى الولايات.
    El apoyo se presta para fomentar la capacidad del Consejo Nacional y otras organizaciones gubernamentales o no gubernamentales en diversos aspectos en el contexto de la aplicación del Plan Nacional sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible del Níger. UN ويستهدف الدعم بناء قدرات المجلس وغيره من المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تعنى بمواضيع مختلفة في إطار تنفيذ الخطة الوطنية البيئية للتنمية المستدامة في النيجر.
    La SEM ha desempeñado un papel protagónico en el proceso que culminó en la promulgación de la Ley de trata y tráfico de personas y la aplicación del Plan Nacional de prevención de la trata. UN وقد نهضت وزارة شؤون المرأة بدور رائد في تلك العملية التي أفضت إلى إصدار قانون المتاجرة والاتجار بالأشخاص، وأيضا إلى تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار.
    46. La Sra. Dairiam pregunta en qué estado se encuentra la aplicación del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades para las Mujeres. UN 46 - السيدة دايريام: استفسرت عن حالة تنفيذ الخطة الوطنية لتعزيز تكافؤ الفرص.
    Sin embargo, al Grupo le preocupa que los continuos retrasos en la aplicación del Plan Nacional de desarme, desmovilización y reintegración se prolonguen innecesariamente y continúen deteriorando la situación imperante en materia de seguridad, que ya es inestable en todo el país. UN بيد أن الفريق يساوره القلق إزاء التأخيرات المتواصلة في تنفيذ الخطة الوطنية لنزع الأسلحة والتسريح وإعادة الاندماج بما يؤدي بغير لزوم إلى إطالة وتفاقم حالة أمنية تعاني أصلا من عدم الاستقرار في جميع أنحاء البلد.
    - Instalaciones de redes. Uno de los objetivos de la dependencia contra la violencia de género es establecer una cooperación estrecha con organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales y nacionales que participan en la aplicación del Plan Nacional sobre la violencia contra la mujer. UN من أهداف وحدة مكافحة العنف ضد المرأة التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والمنظمات العالمية والوطنية العاملة في المجال في تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    China deseaba saber qué progresos se habían hecho en la aplicación del Plan Nacional con respecto al crecimiento económico y social, e invitó a Argelia a compartir sus experiencias satisfactorias a ese respecto. UN وتود الصين معرفة مدى التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الوطنية بخصوص النمو الاقتصادي والاجتماعي، ودعت الجزائر إلى تقاسم تجاربها الناجحة في هذا الصدد مع بلدان أخرى.
    China deseaba saber qué progresos se habían hecho en la aplicación del Plan Nacional con respecto al crecimiento económico y social, e invitó a Argelia a compartir sus experiencias satisfactorias a ese respecto. UN وتود الصين معرفة مدى التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الوطنية بخصوص النمو الاقتصادي والاجتماعي، ودعت الجزائر إلى تقاسم تجاربها الناجحة في هذا الصدد مع بلدان أخرى.
    Representante del Colegio de Abogados de Beirut en el Comité de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales del Parlamento libanés, especialmente en la labor relativa a la aplicación del Plan Nacional de Derechos Humanos, con la asistencia del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ممثل رابطة المحامين في بيروت في لجنة حقوق الإنسان والحريات الأساسية بالبرلمان اللبناني، خاصة بشأن تنفيذ الخطة الوطنية لحقوق الإنسان بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La aplicación del Plan Nacional procura un índice de 0,95% en las mujeres embarazas para el año 2012 y para el período intermedio, mantener ese índice sin sobrepasar el 1%. UN ويهدف تنفيذ الخطة الوطنية إلى تحقيق معدل 0.95 في المائة بالنسبة للحوامل بحلول عام 2012، والإبقاء على هذا المعدل في الفترة السابقة لذلك العام لكي لا يتجاوز 1 في المائة.
    En coordinación con el Comité Nacional, ya se han establecido 15 comités estatales para la educación sobre los derechos humanos como organismos encargados de vigilar la aplicación del Plan Nacional de Educación sobre los Derechos Humanos (PNEDH). UN وقد أنشئت بالفعل 15 لجنة للتثقيف بحقوق الإنسان تابعة للولايات، بالتنسيق مع اللجنة الوطنية، بوصفها وكالات لرصد تنفيذ الخطة الوطنية للتثقيف بحقوق الإنسان.
    El empoderamiento de la mujer se ha integrado en todas las etapas de la aplicación del Plan Nacional de Desarrollo, especialmente en lo concerniente a la educación, el empleo, la cultura, la cooperación internacional y la vida social. UN وقد تم إدراج تمكين المرأة في جميع مراحل تنفيذ الخطة الوطنية للتنمية لا سيما في مجالات التعليم والعمالة والثقافة والتعاون الدولي والحياة الاجتماعية.
    El trabajo de coordinación incluye el apoyo a las autoridades de los sectores responsables de la aplicación del Plan Nacional sobre la política de discapacidad. UN وتشمل المهمة التنسيقية دعم السلطات القطاعية المكلفة بتنفيذ الخطة الوطنية لسياسة الإعاقة.
    El Comité elogia al Estado Parte la aplicación del Plan Nacional de Equidad de Género, como instrumento guía para el trabajo sectorial de desarrollo, el cual fue diseñado a partir de un proceso consultivo, realizado entre enero de 1999 y marzo de 2000, con la participación de 26 instituciones gubernamentales y 29 organizaciones e instituciones relacionadas con temas de la mujer. UN 278- وأثنت اللجنة على الدولة الطرف لقيامها بتنفيذ الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين، بوصفها أداة لتوجيه العمليات القطاعية الإنمائية، صُممت في أعقاب مشاورات أجريت في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير 1999 وآذار/مارس 2000، بمشاركة 26 مؤسسة حكومية و 29 منظمة ومؤسسة معنية بشؤون المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد