ويكيبيديا

    "aplicación del principio noblemaire" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطبيق مبدأ نوبلمير
        
    • بتطبيق مبدأ نوبلمير
        
    • بمبدأ نوبلمير
        
    • لمبدأ نوبلمير
        
    Estos miembros estimaban que las comparaciones debían hacerse extensivas a todas las entidades, incluso otras organizaciones internacionales, que se prestasen a una comparación válida en el marco de la aplicación del principio Noblemaire. UN ورأى هؤلاء اﻷعضاء أنه ينبغي للمقارنات أن تتسع نطاقا لتشمل جميع الكيانات، بما في ذلك المنظمات الدولية اﻷخرى، التي تصلح ﻹجراء مقارنة صحيحة في إطار تطبيق مبدأ نوبلمير.
    La Comisión estaría entonces en condiciones de determinar si esas organizaciones se prestaban a una comparación válida en el marco de la aplicación del principio Noblemaire. UN وعندئذ ستكون اللجنة في وضع يمكنها من تحديد ما إذا كانت تلك المنظمات تصلح ﻹجراء مقارنات صحيحة في إطار تطبيق مبدأ نوبلمير.
    Esa decisión era insostenible en el contexto de la aplicación del principio Noblemaire. UN ويتعذر الدفاع عن هذا القرار في سياق تطبيق مبدأ نوبلمير.
    En tal sentido, su delegación apoya plenamente la labor de la Comisión en lo relativo a la aplicación del principio Noblemaire. UN وذكرت أن النمسا، في هذا الصدد، تؤيد بالكامل أعمال اللجنة الخاصة بتطبيق مبدأ نوبلمير.
    Sin embargo, era importante que la decisión que adoptase la Comisión respecto de la aplicación del principio Noblemaire fuese viable, coherente y duradera en el marco de la realidad monetaria internacional. UN على أن المهم أن يحقق العمل بالقرار الذي توصلت إليه اللجنة فيما يتعلق بتطبيق مبدأ نوبلمير نجاحا مستمرا على مر الزمن في إطار الواقع النقدي الدولي.
    Sin embargo, era importante que la decisión que adoptase la Comisión respecto de la aplicación del principio Noblemaire fuese viable, coherente y duradera en el marco de la realidad monetaria internacional. UN على أن المهم أن يحقق العمل بالقرار الذي توصلت إليه اللجنة فيما يتعلق بتطبيق مبدأ نوبلمير نجاحا مستمرا على مر الزمن في إطار الواقع النقدي الدولي.
    La Comisión estaba particularmente interesada en mantener sus prioridades centradas en la aplicación del principio Noblemaire, con miras a velar por la competitividad de la remuneración del personal del cuadro orgánico. UN واللجنة حريصة بوجه خاص على تركيز أولوياتها على تطبيق مبدأ نوبلمير بهدف كفالة القدرة التنافسية ﻷجور موظفي الفئة الفنية.
    A juicio de las organizaciones, la aplicación del principio Noblemaire era la cuestión clave del presente período de sesiones. UN وبالنسبة الى المنظمات، يشكل تطبيق مبدأ نوبلمير المسألة اﻷساسية للدورة الحالية.
    El examen de la aplicación del principio Noblemaire había brindado una oportunidad de examinar esas cuestiones, como se señala en el párrafo 12 supra. UN وقد أتاح استعراض تطبيق مبدأ نوبلمير فرصة ﻹجراء مثل هذا الاستعراض، على النحو المشار إليه في الفقرة ١٢ أعلاه.
    Esa decisión era insostenible en el contexto de la aplicación del principio Noblemaire. UN ويتعذر الدفاع عن هذا القرار في سياق تطبيق مبدأ نوبلمير.
    La Comisión estaba particularmente interesada en mantener sus prioridades centradas en la aplicación del principio Noblemaire, con miras a velar por la competitividad de la remuneración del personal del cuadro orgánico. UN واللجنة حريصة بوجه خاص على تركيز أولوياتها على تطبيق مبدأ نوبلمير بهدف كفالة القدرة التنافسية ﻷجور موظفي الفئة الفنية.
    Por consiguiente, cabía esperar que la aplicación del principio Flemming incluso en el país utilizado en la comparación en virtud del principio Noblemaire daría resultados muy distintos a los derivados de la aplicación del principio Noblemaire. UN وكان من المتوقع أن يسفر تطبيق مبدأ فليمنغ، حتى مع وجود البلد المتخذ أساسا للمقارنة في مبدأ نوبلمير، عن نتائج ستكون مختلفة اختلافا كبيرا عن تلك الناتجة عن تطبيق مبدأ نوبلمير.
    Por lo tanto, la representante pidió a la Comisión que no postergara el examen de la aplicación del principio Noblemaire. UN لذا، طلبت الممثلة من اللجنة ألا تؤجل استعراض تطبيق مبدأ نوبلمير.
    Por consiguiente, ha adoptado el principio de utilizar la metodología existente para la aplicación del principio Noblemaire. UN وعلى ذلك فقد أيدت اللجنة مبدأ استخدام المنهجية الحالية في تطبيق مبدأ نوبلمير.
    Sin embargo, un miembro insistió en que el sistema de ajustes por lugar de destino se examinara en 1995, sin demora, antes de que la Asamblea General recibiera las recomendaciones relativas a la aplicación del principio Noblemaire. UN غير أن أحد اﻷعضاء أصر على ضرورة استعراض نظام تسوية مقر العمل في عام ١٩٩٥ دون تأخير، قبل إحالة التوصيات المتعلقة بتطبيق مبدأ نوبلمير إلى الجمعية العامة.
    Sin embargo, un miembro insistió en que el sistema de ajustes por lugar de destino se examinara en 1995, sin demora, antes de que la Asamblea General recibiera las recomendaciones relativas a la aplicación del principio Noblemaire. UN غير أن أحد اﻷعضاء أصر على ضرورة استعراض نظام تسوية مقر العمل في عام ١٩٩٥ دون تأخير، قبل إحالة التوصيات المتعلقة بتطبيق مبدأ نوبلمير إلى الجمعية العامة.
    Con respecto a la aplicación del principio Noblemaire y asuntos conexos, la delegación del Japón comparte en líneas generales las opiniones de la CAPI. UN ٨ - وفيما يتعلق بتطبيق مبدأ نوبلمير والمسائل ذات الصلة، يشارك وفده، بشكل عام، آراء اللجنة.
    En cambio, algunos de los temas relacionados con la remuneración que figuraban en los programas propuestos para los períodos de sesiones 53° y 54°, que se celebrarían en el 2001, requerirían complejos estudios en relación con la aplicación del principio Noblemaire. UN أما بعض البنود التي تتناول مسائل اﻷجور المدرجة في جدولي اﻷعمال المقترحين للدورتين الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين في عام ٢٠٠١ فستنطوي على دراسات معقدة تتعلق بتطبيق مبدأ نوبلمير.
    Recibe con satisfacción la recomendación de un ajuste de 3,1% en los sueldos básicos/mínimos para el cuadro orgánico y categorías superiores, pero le preocupan los problemas planteados por la CAPI acerca de la aplicación del principio Noblemaire. UN ورحب بتوصية تسوية ٣,١ في المائة للمرتبات اﻷساسية/الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، ولكنه أعرب عن قلقه بشأن المسائل التي أثارتها لجنة الخدمة المدنية الدولية المتعلقة بتطبيق مبدأ نوبلمير.
    30. La Comisión ha emprendido el estudio de cuestiones relativas a la aplicación del principio Noblemaire. UN ٣٠ - وواصل حديثه قائلا إن اللجنة شرعت أيضا في دراسة للقضايا المتصلة بمبدأ نوبلمير.
    La Comisión ha concluido su estudio destinado a determinar cuál es la administración pública nacional mejor pagada y sus resultados, y las decisiones que pueda adoptar la Asamblea General a ese respecto tendrán repercusiones importantes en la aplicación del principio Noblemaire. UN وقد أكملت اللجنة دراستها التي تهدف إلى تحديد الخدمة المدنية الوطنية التي تدفع لها أعلى مرتبات ونتائج هذه الدراسة، وإن أي قرار تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد ستكون له آثار رئيسية في التطبيق المستمر لمبدأ نوبلمير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد