Como todos sabemos, la etapa de aplicación del Programa de Acción de Barbados representa una enorme tarea que requiere el mayor compromiso de la comunidad internacional. | UN | وكما نعرف جميعا، فإن مرحلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس هي مهمة هائلة تنتظر أقصى قدر من الالتزام من جانب المجتمع الدولي. |
La Comisión de Desarrollo Sostenible tiene el mandato de examinar la aplicación del Programa de Acción de Barbados en el marco de su programa temático de trabajo, que abarca varios años. | UN | إن من ولاية لجنة التنمية المستدامة أن تستعرض تنفيذ برنامج عمل بربادوس في سياق برنامج عملها الموضوعي المتعدد السنوات. |
Saint Kitts y Nevis espera con interés la convocación del período extraordinario de sesiones para examinar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague. | UN | وتتطلع سانت كيتس ونيفس إلى عقد دورة استثنائية لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس وإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
Entre las medidas se incluye la aplicación del Programa de Acción de Barbados de 1994, que facilita una cooperación eficaz en materia de fiscalización de drogas en la región. | UN | ويشمل هذا العمل تنفيذ برنامج عمل بربادوس لعام ١٩٩٤، الذي يعمل على تيسير التعاون الفعال لمراقبة المخدرات في المنطقة. |
También deben emprenderse los preparativos para el examen general y completo de la aplicación del Programa de Acción de Barbados que se celebrará en 2004. | UN | وقال إن ثمة حاجة إلى الإعداد للاستعراض الكامل والشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس في عام 2004. |
Progresos realizados y problemas encontrados en la aplicación del Programa de Acción de Barbados: Esferas sectoriales e intersectoriales | UN | 3 - التقدم المحرز والمشاكل التي اعترضت تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية: المجالات القطاعية والمجالات المشتركة القطاعات |
Por lo tanto, la aplicación del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo es imperativa para nuestra supervivencia. | UN | ومن ثم، بات تنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ضرورة حتمية لبقائنا. |
Se ha creado una Comisión representativa sobre desarrollo sostenible, con el mandato de garantizar la aplicación del Programa de Acción de Barbados en todos sus aspectos. | UN | وقد أنشئت لجنة للتنمية المستدامة حسنة التمثيل وأسندت إليها ولاية تنفيذ برنامج عمل بربادوس بجميع جوانبه. |
Contribución al informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo | UN | الإسهام في تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل بربادوس لتحقيق التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Los progresos en la aplicación del Programa de Acción de Barbados han sido variados. | UN | فالتقدم الذي تحقق في تنفيذ برنامج عمل بربادوس كان مختلطاً. |
Al Grupo de los 77 y China le sigue preocupando la situación respecto de la aplicación del Programa de Acción de Barbados y de la Estrategia de Mauricio. | UN | ومجموعة الـ 77 والصين ما زالت تشعر بالقلق إزاء حالة تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس. |
Informe del Secretario General sobre recomendaciones concretas para mejorar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio | UN | تقرير الأمين العام عن التوصيات الملموسة لتعزيز تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس |
Como Presidente de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños, Trinidad y Tabago reitera su compromiso de desempeñar un papel rector en la activa prosecución de la aplicación del Programa de Acción de Barbados. | UN | وترينيداد وتوباغو، بوصفها رئيسة لتحالف الدول الجزرية الصغيرة، تكرر الاعراب عن التزامها بالقيام بدور قيادي في السعي الحثيث الى تنفيذ برنامج عمل بربادوس. |
Sin embargo, esperamos que, para el tercer período de sesiones, se realicen los arreglos adecuados para seguir de cerca y analizar, de manera precisa y definida, el progreso alcanzado en la aplicación del Programa de Acción de Barbados. | UN | ومع ذلك، فإننا نتوقع تماما أن يتم بحلول الدورة الثالثة وضع الترتيبات المناسبة لرصد ومتابعة التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بربادوس بطريقة واضحة وملموسة. |
Por último, la delegación de Trinidad y Tabago está segura de que se harán progresos tangibles en la aplicación del Programa de Acción de Barbados antes de que se proceda al examen previsto para 1999. | UN | ٦ - واختتمت قائلة إن وفدها يتوقع حدوث تقدم حقيقي في تنفيذ برنامج عمل بربادوس قبل الاستعراض المقرر لعام ١٩٩٩. |
La reciente reunión ministerial del Caribe sobre la aplicación del Programa de Acción de Barbados ha admitido que el establecimiento de un mecanismo regional permanente de ejecución es indispensable para la ejecución del proyecto. | UN | وقد أقر الاجتماع الوزاري الكاريبي المعقود في اﻵونة اﻷخيرة بشأن تنفيذ برنامج عمل بربادوس اﻷهمية البالغة ﻹنشاء آلية إقليمية دائمة لتنفيذ المشاريع. |
Jamaica considera que para impulsar la aplicación del Programa de Acción de Barbados, habrá que terminar la elaboración del índice de vulnerabilidad. | UN | ٢٩ - وقالت إنه ﻹحداث انطلاقة في مواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس ينبغي الفراغ من اﻷعمال التحضيرية ﻹعداد مؤشر للضعف. |
También pedimos a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales que refuercen la aplicación del Programa de Acción de Barbados y finalicen la elaboración del índice de vulnerabilidad para los pequeños Estados insulares en desarrollo que no esté limitado a los Estados insulares. | UN | ونود أيضا أن ندعو كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى إلى تعزيز تنفيذ برنامج عمل بربادوس وإلى إنجاز وضع مؤشر الضعف للدول الجزرية الصغيرة النامية مع عدم قصره عليها. |
- Contribuir a la aplicación del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, y del mandato dimanante del vigésimo segundo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas; | UN | :: أن يسهم في تنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، وفي الاضطلاع بالولاية الصادرة عـن الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين للجمعية العامة للأمم المتحدة؛ |
Es necesario un mecanismo regional especializado, bien definido y consolidado, para la coordinación general de la aplicación del Programa de Acción de Barbados. | UN | وثمة حاجة إلى آلية إقليمية جيدة التعريف وراسخة الأساس من أجل التنسيق الشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس. |
Es de fundamental importancia aplicar un enfoque coordinado, coherente y sistémico, junto con el apoyo financiero y técnico de la comunidad internacional, para lograr la plena aplicación del Programa de Acción de Barbados y de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ووجود نهج منسق ومتماسك ومنتظم، إلى جانب الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي له أهمية حرجة بالنسبة إلى التنفيذ الكامل لبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Por lo tanto, respaldamos la decisión de emprender un examen exhaustivo y global de la aplicación del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo en 2004, de conformidad con el Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | وبالتالي، نؤيد القرار القاضي بإجراء استعراض كامل وشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في 2004 وفقا لخطة جوهانسبرغ التنفيذية. |