Hay que subrayar, no obstante, que la relación de causa y efecto en la aplicación del sistema de cuentas nacionales es muy compleja. | UN | ويجب مع ذلك التأكيد على أن العلاقة بين السبب والنتيجة ضمن إطار تنفيذ نظام الحسابات القومية تعتبر علاقة معقدة للغاية. |
Con la aplicación del sistema de gestión de la información financiera, que comenzó en 1997, se debería resolver esa cuestión. | UN | ومع تنفيذ نظام إدارة المعلومات المالية الذي بدأ في عام ١٩٩٧، فإن هذه المسألة ينبغي أن تحل. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación del sistema de discos ópticos renovado | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ نظام القرص الضوئي الجديد المعاد تصميمه |
:: Evaluación del nivel de aplicación del sistema de Evaluación de la Actuación Profesional (SEAP). | UN | :: تقييم الحالة فيما يتعلق بتنفيذ نظام تقييم الأداء. |
3. Gestión del desempeño profesional y responsabilidad por la aplicación del sistema | UN | إدارة اﻷداء والمسؤولية من أجل تنفيذ النظام |
Manual sobre el SCN: aplicación del sistema de cuentas nacionales a los países en transición | UN | دليل عن المحاسبة القومية: تطبيق نظام الحسابات القومية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
Se solicitó información adicional sobre la aplicación del sistema de cupos introducido en 2000 para asegurar el acceso de las mujeres a la administración pública. | UN | وطلب مزيد من المعلومات بشأن تنفيذ نظام الحصص الذي بدأ العمل به في عام 2000 لكفالة وصول المرأة إلى الخدمة المدنية. |
A este respecto, la aplicación del sistema Integrado de Información de Gestión redundaría positivamente. | UN | وقال إن تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، في ذلك الصدد، سيكون له أثر مفيد. |
La aplicación del sistema Integrado de Información de Gestión en Nueva York permitirá reducir el número de puestos. | UN | فمن شأن تنفيذ نظام المعلومات الادارية المتكامل في نيويورك أن يسمح بتخفيض عدد الوظائف. |
Se hará especial hincapié en la aplicación del sistema de Cuentas Nacionales de 1993 y en la difusión de los correspondientes materiales de capacitación. | UN | وسيجري التركيز على تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ ونشر المواد التدريبية ذات الصلة. |
Se hará especial hincapié en la aplicación del sistema de Cuentas Nacionales de 1993 y en la difusión de los correspondientes materiales de capacitación. | UN | وسيجري التركيز على تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ ونشر المواد التدريبية ذات الصلة. |
La aplicación del sistema Internacional de Vigilancia y de otras medidas de verificación debe por su parte disuadir de realizar cualquier actividad contraria a las disposiciones del tratado. | UN | ومن شأن تنفيذ نظام الرصد الدولي وتدابير التحقق اﻷخرى أن يكون رادعاً ﻷي أنشطة مخالفة ﻷحكام المعاهدة. |
En lo tocante a la aplicación del sistema Atlas, 2004 había sido un año difícil, aunque se habían obtenido grandes logros. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ نظام أطلس، قال إن عام 2004 كان صعبا ولكن أنجز فيه الكثير. |
ii) Aumento del número de medidas normativas adoptadas por los países miembros relacionadas con la aplicación del sistema de transporte integrado del Mashreq árabe | UN | ' 2` ازدياد عدد تدابير السياسات التي تعتمدها البلدان الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ نظام النقل المتكامل في المشرق العربي |
La aplicación del sistema se mantendrá en examen y es necesario seguir desarrollándolo y perfeccionándolo a la luz de la experiencia. | UN | وسيظل تنفيذ النظام قيد الاستعراض وقد يلزم إجراء المزيد من التطوير والصقل في ضوء الخبرة المستمرة. |
El apoyo a la aplicación del sistema y las actividades de mantenimiento no estaban dentro del contrato. | UN | ولم تكن أنشطة دعم وصيانة تنفيذ النظام داخلة ضمن نطاق العقد. |
Es decir, el Consejo y el Secretario General continuarán siendo los encargados de supervisar la aplicación del sistema de Control del Tratado. | UN | ومعنى هذا أن يستمر المجلس واﻷمين العام في أن يكونا المسؤولين عن اﻹشراف على تطبيق نظام المراقبة المنبثق عن المعاهدة. |
Sin embargo, todo parece indicar que sus responsabilidades eran discrecionales: si a conciencia se interesaban por la aplicación del sistema, tanto mejor, pero también se toleraba que no lo hicieran. | UN | ولكنه يبدو أن مسؤولياتهم كانت تترك تقريبا لتقديرهم الشخصي؛ وكانت رغبتهم الصادقة في ضمان تطبيق النظام أمرا مستحسنا ولكن عدم قيامهم بذلك كان مقبولا أيضا. |
Esto guarda relación en particular con la aplicación del sistema de financiación parcial y el nivel de la reserva operacional. | UN | ويتعلق هذا على نحو خاص بتطبيق نظام التمويل الجزئي وبمستوى الاحتياطي التشغيلي. |
En particular, el Comité pide datos sobre la aplicación del sistema de información que empieza a ponerse en práctica. | UN | وتطلب اللجنة تحديدا بيانات بشأن تنفيذ نظام المعلومات الذي تم بالفعل الشروع في تطبيقه. |
Se ha progresado en el ámbito de las estadísticas comerciales, principalmente respecto de la aplicación del sistema armonizado. | UN | أحرز تقدم في مجال إحصاءات التجارة، وبشكل أساسي فيما يتعلق بتنفيذ النظام المنسق. |
La delegación solicitó información sobre las medidas de transición y los plazos previstos por el FNUAP en relación con la aplicación del sistema actualizado de asignación de recursos. | UN | وطلب الوفد معلومات عن التدابير الانتقالية والأطر الزمنية الذي توخاها الصندوق فيما يتعلق بتطبيق النظام المستكمل لتخصيص الموارد. |
El número creciente de solicitudes de aplicación del sistema e-regulations sobre procedimientos administrativos electrónicos demuestra el enorme interés que está generando. | UN | ويتضح من تزايد عدد الطلبات المقدمة من أجل تنفيذ هذا النظام المتعلق بالتنظيم الإلكتروني، أنه يلقى اهتماما مكثفا. |
Esto era de prever, ya que las auditorías abarcaban principalmente el primer año de aplicación del sistema Atlas. | UN | وكان ذلك متوقعاً لأن عمليات مراجعة الحسابات غطت في معظمها العام الأول لتنفيذ نظام أطلس. |
La Junta también llevó a cabo un examen, a nivel de toda la organización, de la adquisición de bienes y servicios y de la aplicación del sistema Integrado de Información de Gestión. | UN | كذلك أجرى المجلس استعراضا على نطاق المنظمة لشراء السلع والخدمات وتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Ningún grupo de la población queda fuera del ámbito de aplicación del sistema ni tiene una posición especial con respecto a la asignación. | UN | وليست هناك مجموعة من السكان خارجة عن نطاق تطبيق هذا النظام أو وضعت في أي مركز خاص من حيث هذه العلاوة. |
Además, se necesitan siete puestos de contratación local para prestar apoyo a la aplicación del sistema normalizado de control del acceso en 2010-2011 (también propuesto en el documento A/63/605); | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الـ 7 وظائف بالرتبة المحلية مطلوبة من أجل دعم تشغيل النظام الموحد لمراقبة الدخول القائم حاليا (مقترحة أبيضا في الوثيقة A/63/605). |
iii) Presentación de un informe a los directores con datos sobre la aplicación del sistema electrónico de evaluación de la actuación profesional; | UN | ' 3` إفادة المديرين ببيانات الامتثال للنظام الإلكتروني لتقييم الأداء؛ |