ويكيبيديا

    "aplicación más amplia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطبيق أوسع
        
    • توسيع التطبيق
        
    • توسيع تطبيق
        
    • بتطبيق أوسع
        
    • تطبيقه على نطاق أوسع
        
    • تطبيقا أوسع نطاقا
        
    • تطبيقات أكثر
        
    • تطبيقات أوسع
        
    • التطبيق الأوسع
        
    Toda aplicación más amplia suscitaría más controversia acerca de una cuestión de derecho internacional ya compleja de por sí. UN وأي تطبيق أوسع نطاقا سيؤدي إلى مزيد من الجدل بشأن مسألة معقدة أصلا من مسائل القانون الدولي.
    El orador reconoce que la expresión " norma jurídica " tiene una aplicación más amplia, pero en la etapa actual no puede formular comentario alguno sobre las observaciones del representante de México. UN وسلم بأن عبارة " قاعدة قانونية " لها تطبيق أوسع نطاقا وقال إنه لن يعلق مع ذلك في المرحلة الراهنة على ملاحظات ممثل المكسيك.
    La evaluación proporcionó información sobre la forma en que el programa se adaptó a las distintas funciones del Estado y de la sociedad civil en las diversas etapas de la crisis y del período de transición, y permitió extraer enseñanzas de aplicación más amplia a la respuesta del UNICEF en situaciones de emergencia complejas en 1996. UN وقدم التقييم معلومات عن الطرق التي يتكيف بها البرنامج القطري مع الدور المتغير للدولة والمجتمع المدني خلال مختلف مراحل اﻷزمة والفترة الانتقالية، كما وفر دروسا لها تطبيق أوسع على استجابات اليونيسيف في الحالات الطارئة المعقدة في عام ١٩٩٦.
    c) La promoción, mediante tecnología de avanzada, del intercambio fácil y económico de información y de la cooperación internacional y nacional, así como la elaboración, a partir de la recopilación de datos de metodologías y normas de aplicación más amplia en el mundo entero. UN )ج( العمل، من خلال التكنولوجيا المتقدمة على تعزيز تبادل المعلومات بصورة ميسرة واقتصادية، واتباع سبل التعاون الدولي والوطني والتعمق في منهجيات ومعايير جمع المعلومات بغرض توسيع التطبيق على مستوى العالم كله.
    " en diversas ocasiones, en la práctica seguida por el Secretario General cuando actúa como depositario y con miras a una aplicación más amplia de los tratados, se ha seguido la tendencia de recibir en depósito retiros de reservas hechos en forma de notas verbales o cartas procedentes de representantes permanentes ante las Naciones Unidas. UN " بروز اتجاه، في مناسبات عديدة في الممارسة التي يتبعها الأمين العام في ممارسة وظائفه بصفته وديعا، وذلك بغرض توسيع تطبيق المعاهدات، ويتمثل هذا الاتجاه في تسلم إشعارات بسحب التحفظات بغرض الإيداع تتخذ شكل مذكرات شفوية أو رسائل واردة من الممثل الدائم للدولة لدى الأمم المتحدة.
    4. Las disposiciones enunciadas en el presente Protocolo se entienden sin perjuicio de las normas existentes o futuras de derecho internacional humanitario en que se prevean obligaciones más estrictas o que sean de aplicación más amplia. UN 4- لا تخل الأحكام المنصوص عليها في هذا البروتوكول بالأحكام الحالية أو المقبلة للقانون الإنساني الدولي التي تنص على التزامات أشد أو على نطاق تطبيق أوسع.
    4. El presente Protocolo se entiende sin prejuicio de las normas existentes o futuras de derecho internacional humanitario en que se prevean obligaciones más estrictas o que sean de aplicación más amplia. UN 4- لا يخل هذا البروتوكول بالأحكام الحالية أو المقبلة للقانون الإنساني الدولي التي تنص على التزامات أكثر صرامة أو التي لها نطاق تطبيق أوسع.
    4. El presente Protocolo se entiende sin perjuicio de las normas, existentes o futuras, de derecho internacional humanitario [que prevean obligaciones más estrictas o sean de aplicación más amplia] [aplicables a las Altas Partes Contratantes que impongan obligaciones [más estrictas]] [que se refieran específicamente a la materia del presente Protocolo]. UN 4- لا يخل هذا البروتوكول بالأحكام الحالية أو المقبلة للقانون الإنساني الدولي، [التي تنص على التزامات أكثر صرامة أو التي لها نطاق تطبيق أوسع] [التي تنطبق على الأطراف المتعاقدة السامية المتقيدة بالتزامات [أكثر صرامة]] [التي تتعلق على وجه التحديد بموضوع هذا البروتوكول].
    Durante el período del que se informa, el OOPS intensificó sus esfuerzos para dirigir mejor la asistencia a los más necesitados mediante la aplicación más amplia de una encuesta de pobreza, sobre la base de una fórmula de evaluación de medios; en 2011 fueron encuestadas más de 150.000 familias. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عززت الأونروا جهودها بهدف توجيه المساعدة على نحو أفضل إلى من هم في أمسّ الحاجة إلى تلك المساعدة وذلك عن طريق تطبيق أوسع نطاقا لدراسة الفقر، يستند إلى صيغة اختبار بوسيلة غير مباشرة؛ حيث شملت أكثر من 000 150 أسرة في عام 2011.
    Por consiguiente, como cuestión de redacción y a fin de asegurar una aplicación más amplia del reglamento sobre la transparencia al arbitraje en virtud del tratado, se propuso establecer en la opción 1, variante 2, que el reglamento sobre la transparencia sería aplicable cuando el tratado de inversiones no hiciera referencia expresa a la versión de 1976 del Reglamento de Arbitraje del CNUDMI. UN ولذلك، فيما يتعلق بالصياغة ولضمان نطاق تطبيق أوسع لقواعد الشفافية على التحكيم في إطار معاهدات الاستثمار الحالية، اقتُرح أن ينص البديل 2 من الخيار 1 على تطبيق قواعد الشفافية عندما لا تتضمن معاهدة الاستثمار إشارة صريحة إلى صيغة عام 1976 من قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    34. Si el reglamento sobre la transparencia constituyera un reglamento independiente, se podría aplicar más fácilmente además de otros reglamentos de arbitraje generales por los que se rigiera un procedimiento arbitral, lo que permitiría una aplicación más amplia del reglamento sobre la transparencia. UN 34- وإذا ما شكّلت قواعد الشفافية قواعد قائمة بذاتها، فقد يَيسُر تطبيقها مع أي قواعد عامة أخرى للتحكيم تنظم إجراءات التحكيم، مما يتيح نطاق تطبيق أوسع لقواعد الشفافية.
    Debemos estar preparados para aceptar una aplicación más amplia del concepto de seguridad como aparece en la Carta, reconociendo que la seguridad en el período posterior a la guerra fría está tan relacionada con la protección de los individuos, es decir, garantizar la seguridad humana, como con la seguridad de los Estados, es decir, la defensa de las fronteras nacionales. UN وينبغي أن نكون مستعدين لقبول تطبيق أوسع نطاقا لفكرة اﻷمن كما تظهر في الميثاق، مع التسليم بأن اﻷمن في فترة ما بعد الحرب الباردة يرتبط بحماية اﻷفراد - ضمان أمن اﻹنسان - مثلما يرتبط بأمن الدولة - الدفاع عن حدود الوطن.
    Por ello, en opinión de Rumania, el éxito del proceso de Ottawa debería estimular el debate sobre la cuestión de las minas antipersonal en la Conferencia de Desarme, dando así lugar a una mayor participación, que permita una aplicación más amplia de su producto final. UN ولهذا السبب ترى رومانيا أن نجاح " عملية أوتاوا " ينبغي أن تشجع على إجراء مناقشات بشأن قضية اﻷلغام المضادة لﻷفراد داخل مؤتمر نزع السلاح، وبذلك تتيح مشاركة أوسع، وتساعد على تطبيق أوسع لما يتوصل إليه المؤتمر من نتائج في نهاية اﻷمر.
    También ha iniciado un diálogo constructivo sobre los derechos humanos con la Unión Europea: acaba de finalizar un proyecto llamado " Promoción de una aplicación más amplia de las normas internacionales de derechos humanos en la administración de justicia de Belarús " , llevado a cabo conjuntamente con la Unión Europea, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN كما بدأت في حوار بنَّاء مع الاتحاد الأوروبي بشأن حقوق الإنسان: وقد استُكمل تواً مشروع معنون " تطبيق أوسع نطاقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية في إدارة العدالة في بيلاروس " ، أُجري بالاشتراك مع الاتحاد الأوروبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    c) La promoción, mediante tecnología de avanzada, del intercambio fácil y económico de información y de la cooperación internacional y nacional, así como la elaboración, a partir de la recopilación de datos de metodologías y normas de aplicación más amplia en el mundo entero. UN )ج( العمل، من خلال التكنولوجيا المتقدمة على تعزيز تبادل المعلومات بصورة ميسرة واقتصادية، واتباع سبل التعاون الدولي والوطني والتعمق في منهجيات ومعايير جمع المعلومات بغرض توسيع التطبيق على مستوى العالم كله.
    " en diversas ocasiones, en la práctica seguida por el Secretario General cuando actúa como depositario y con miras a una aplicación más amplia de los tratados, se ha seguido la tendencia de recibir en depósito retiros de reservas hechos en forma de notas verbales o cartas procedentes de representantes permanentes ante las Naciones Unidas. UN " بروز اتجاه في مناسبات عديدة في الممارسة التي يتبعها الأمين العام في أداء وظائفه بصفته وديعا، وذلك بغرض توسيع تطبيق المعاهدات، ويتمثل هذا الاتجاه في تسلم إشعارات بسحب التحفظات بغرض الإيداع تتخذ شكل مذكرات شفوية أو رسائل واردة من الممثل الدائم للدولة لدى الأمم المتحدة.
    Se impartieron instrucciones para una aplicación más amplia de los criterios reglamentarios. UN وصدرت تعليمات في ما يتعلق بتطبيق أوسع للمعايير التنظيمية.
    Gracias a la utilización de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público en 2012, una aplicación más amplia garantizará la capacidad y el plan institucional y cubrirá los gastos de capital previstos durante un período de cuatro años. UN وبتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012، فإن تطبيقه على نطاق أوسع سيكفل القدرة التنظيمية والتخطيط وتعليل النفقات الرأسمالية المتوقعة على مدى فترة أربع سنوات.
    A ese respecto, el orador supone que, en el futuro examen del tema de los crímenes de lesa humanidad, la Comisión podrá estudiar la posibilidad de una aplicación más amplia de la obligación de extraditar o juzgar. UN وفي هذا الصدد، فإنه يفترض أن اللجنة ستراعي، لدى نظرها مستقبلا في موضوع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، تطبيقا أوسع نطاقا للالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Seguir desarrollando las evaluaciones del impacto ambiental y promover su aplicación más amplia, entre otras cosas, como un instrumento nacional, según proceda, para suministrar información esencial de apoyo para la adopción de decisiones sobre proyectos que puedan tener importantes efectos adversos sobre el medio ambiente. UN 135 - ويتعين وضع وتعزيز تطبيقات أكثر اتساعا لتقييمات الأثر البيئي، كأداة وطنية ضمن جملة أمور، وحسب الاقتضاء، من أجل توفير المعلومات الأساسية لدعم القرار المتعلق بالمشاريع التي قد تنشأ عنها آثار سلبية كبيرة على البيئة.
    El Sr. MASUD (Observador del Pakistán) dice que la cuestión relacionada con una norma interpretativa no se aplica únicamente a los acuerdos celebrados antes de la adopción de la Ley Modelo; tiene una aplicación más amplia. UN ١٠ - السيد مسعود )المراقب عن باكستان(: قال إن مسألة وجود قاعدة تفسيرية لا تنطبق فقط على الاتفاقات المبرمة قبل اعتماد القانون النموذجي؛ فلها تطبيقات أوسع نطاقا.
    b) La aplicación más amplia de las disposiciones del Código a los delitos terroristas y la confiscación de fondos conexos, a los que se refiere el informe suplementario en su página 15. UN (ب) التطبيق الأوسع لبنود قانون جرائم الإرهاب ومصادرة الأصول المرتبطة بها والمشار إليها في الصفحة 14 من التقرير الإضافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد