ويكيبيديا

    "aplicación y supervisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتنفيذ ورصد
        
    • تنفيذ ورصد
        
    • التنفيذ والرصد
        
    • تنفيذها ورصدها
        
    • بتنفيذ ورصد
        
    • لتنفيذ ورصد
        
    • للتنفيذ والرصد
        
    • والتنفيذ والرصد
        
    • والإنفاذ والإشراف
        
    • التطبيق والإشراف
        
    • بالتنفيذ والرصد
        
    • برصد التنفيذ
        
    • وتنفيذها ورصدها بصورة
        
    • وتنفيذ هذه الجهود ورصدها
        
    Las actividades de la División incluyen la elaboración, aplicación y supervisión de políticas, procedimientos y directrices que rigen el apoyo a las actividades sobre el terreno. UN وتتضمن أنشطتها وضع وتنفيذ ورصد تنفيذ السياسات والاجراءات والمبادئ التوجيهية التي تنظم دعم العمليات الميدانية.
    Las actividades de la División incluyen la elaboración, aplicación y supervisión de políticas, procedimientos y directrices que rigen el apoyo a las actividades sobre el terreno. UN وتتضمن أنشطتها وضع وتنفيذ ورصد تنفيذ السياسات والاجراءات والمبادئ التوجيهية التي تنظم دعم العمليات الميدانية.
    La Sra. Fréchette ya está dedicada de lleno a una de sus principales prioridades: dirigir la aplicación y supervisión de las reformas instituidas hasta ahora. UN والسيدة فريشيت منخرطة فعلا في الاضطلاع بإحدى مهامها الرئيسية: وهي توجيه تنفيذ ورصد اﻹصلاحات التي أقرت حتى اﻵن.
    Las asignaciones presupuestarias a los efectos de la aplicación y supervisión nacionales. UN مخصصات الميزانية لأغراض التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني.
    Su elaboración tendrá lugar en el primer semestre de 2012 y los métodos para su aplicación y supervisión se establecerán en el segundo semestre del año. UN وستصاغ الاستراتيجية في النصف الأول من سنة 2012، وتطوّر وسائل تنفيذها ورصدها في النصف الثاني من السنة.
    :: Asesoramiento mediante reuniones mensuales a la Administración Nacional de Prisiones sobre la aplicación y supervisión del proyecto de colonia penal en Saliakro UN :: إسداء المشورة، من خلال عقد اجتماعات شهرية، إلى إدارة السجون الوطنية فيما يتعلق بتنفيذ ورصد مشروع مزرعة سجن سالياكرو
    A ese respecto, el UNICEF apoyará la elaboración, aplicación y supervisión de programas eficaces de lucha contra el VIH con los jóvenes, y para éstos, especialmente las niñas. UN وفي هذا المجال، ستدعم اليونيسيف وضع وتنفيذ ورصد برامج نقص المناعة البشرية الفعالة مع الشباب ومن أجلهم ولا سيما الفتيات.
    En la definición, aplicación y supervisión de las políticas a nivel nacional, regional e internacional y en el diseño, la aplicación y la evaluación de la compilación internacional se debería seguir un enfoque sensible a la situación de la mujer. UN وينبغي اتباع نهج يراعي المساواة بين الجنسين في تحديد وتنفيذ ورصد السياسات على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية، وفي تصميم وتنفيذ ورصد التعاون الدولي.
    Por su parte, el sistema de las Naciones Unidas, a través de los coordinadores residentes, debe brindar apoyo a los gobiernos, cuando se solicite, en la planificación, formulación, aplicación y supervisión de esos planes y programas. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة، من جانبها، ومن خلال المنسقين المقيمين، أن تكون سندا للحكومات، حيثما يطلب منها ذلك، في تخطيط وصياغة وتنفيذ ورصد تلك الخطط والبرامج.
    Esas recomendaciones contribuyen a orientar los planes del FNUAP para la elaboración, aplicación y supervisión de sus programas, así como su interacción con sus asociados en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وهذه التوصيات ترشد خطط صندوق السكان في مجال وضع وتنفيذ ورصد برامجه، وفي عملية تفاعله مع شركائه داخل نظام اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Esas recomendaciones contribuyen a orientar los planes del FNUAP para la elaboración, aplicación y supervisión de sus programas, así como su interacción con sus asociados en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وهذه التوصيات ترشد خطط صندوق السكان في مجال وضع وتنفيذ ورصد برامجه، وفي عملية تفاعله مع شركائه داخل نظام اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El documento tiene como fin ayudar a los gobiernos, los organismos de desarrollo y demás especialistas que participan en la preparación, aplicación y supervisión de las estrategias de reducción de la pobreza a integrar en ellas los derechos humanos. UN وهذه الوثيقة ترمي إلى تقديم المساعدة في مجال إدماج حقوق الإنسان إلى الحكومات والوكالات الإنمائية وغيرها من الجهات الممارسة والمشاركة في وضع وتنفيذ ورصد استراتيجيات الحد من الفقر.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores se encarga de la aplicación y supervisión de las sanciones financieras. UN ووزارة الشؤون الخارجية هي المسؤولة عن تنفيذ ورصد الجزاءات المالية.
    aplicación y supervisión del método armonizado para las transferencias de efectivo UN تنفيذ ورصد النهج المنسق للتحويلات النقدية
    La aplicación y supervisión de las actividades previstas se realiza en el marco de la planificación anual integrada de la labor de las dependencias. UN ويتم تنفيذ ورصد الأنشطة المقررة في سياق العملية السنوية للتخطيط المتكامل لعمل الوحدات.
    Además, los requisitos de aplicación y supervisión sobrepasan a menudo nuestra limitada capacidad. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن متطلبات التنفيذ والرصد غالبا ما تتجاوز بكثير قدراتنا المحدودة.
    El Consejo podría encabezar los esfuerzos para avanzar en esas actividades de aplicación y supervisión. UN ويمكن للمجلس أن يتصدر الجهود الرامية إلى إحراز تقدم بشأن أنشطة التنفيذ والرصد المذكورة.
    Además, en el marco de este, no se habían previsto modalidades específicas para la participación de esas organizaciones en su aplicación y supervisión. UN ولم تنص خطة العمل على طرائق مُحدَّدة لمشاركة منظمات المجتمع المدني في تنفيذها ورصدها.
    Poco después de la aprobación de la Convención en 1989, en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia se hacía un llamamiento en favor de su pronta ratificación y de la aplicación y supervisión subsiguientes. UN وبعد فترة قصيرة من اعتماد الاتفاقية عام 1989، دعت خطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل إلى التبكير في التصديق عليها ثم تنفيذها ورصدها بعد ذلك.
    El Relator Especial prestará asesoramiento sobre la aplicación y supervisión de las Normas Uniformes, y ayudará a preparar las respuestas a las listas de preguntas. UN كما يقدم المقرر الخاص خدمات استشارية تتصل بتنفيذ ورصد القواعد الموحدة وبالمساعدة في تحضير الردود على مجموعات اﻷسئلة.
    El Comité Nacional de Namibia para la aplicación y supervisión del resultado de la Cumbre social tiene amplias facultades y funciones. UN إن اللجنة الوطنية الناميبية لتنفيذ ورصد نتائج القمة الاجتماعية تتمتع بسلطات ووظائف واسعة.
    Aprobamos una amplia declaración y un programa de acción. Aprobamos también mecanismos para su aplicación y supervisión a nivel nacional, regional y continental. UN واعتمدنا إعلانا وبرنامج عمل بعيدي المدى، كما اعتمدنا آليات للتنفيذ والرصد على المستوى الوطني والإقليمي والقاري.
    Se apoya en el control local y en la participación de los trabajadores en el proceso de adopción de decisiones, en la auditoría y evaluación empresariales, la reflexión sobre los métodos de producción, la determinación de objetivos, la aplicación y supervisión de medidas y la presentación de informes. UN وتعتمد الزراعة المستدامة على الرقابة المحلية بمشاركة من جانب العمال في صنع القرار ومراجعة حسابات الشركات وتقييمها وفي عمليات الجرد ووضع الأهداف والتنفيذ والرصد والإبلاغ.
    Los costes adicionales de vigilancia, aplicación y supervisión se consideran bajos, puesto que ya se están aplicando medidas de control para otros compuestos clorados como los PCDD/PCDF. UN وتعتبر التكاليف الإضافية للرصد، والإنفاذ والإشراف تكاليفاً منخفضاً حيث أن تدابير الرقابة بالنسبة لثنائي بنزوباراديوكسين متعدد الكلور وثنائي بنزوفيوران متعدد الكلور الآخر مطبقة الآن بالفعل.
    d) Destinen recursos suficientes y continuos y establezcan mecanismos de vigilancia para garantizar su aplicación y supervisión efectivas; UN (د) توفير الموارد الكافية والمستدامة واستحداث آليات رصد لضمان فعالية التطبيق والإشراف عليه؛
    También es responsable de coordinar las actividades de promoción y protección de los derechos humanos a nivel de todo el sistema, lo que creará el mecanismo para la realización de sus actividades de aplicación y supervisión de los derechos humanos. UN وهو مسؤول أيضا عن التنسيق على صعيد المنظومة لﻷنشطة التي تستهدف تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. وهذا يخلق إطارا ﻷنشطته فيما يتعلق بالتنفيذ والرصد في مجال حقوق اﻹنسان.
    Durante el período de que se informa, el Consejo de aplicación y supervisión reanudó sus actividades. UN ٣٦ - استأنف المجلس المعني برصد التنفيذ أنشطته خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Si bien observaba que se habían aprobado diversas leyes y decretos, en particular el Decreto Nº 81-2002 destinado a promover la adopción de medidas para eliminar la discriminación por motivos de raza y género en todos los ministerios del Estado, el CEDAW expresó su preocupación por la falta de observancia y coordinación de tales leyes y decretos y su ineficaz aplicación y supervisión. UN ومع إحاطة اللجنة علماً بمختلف القوانين والمراسيم التي اعتمدت، بما في ذلك المرسوم رقم 81-2002، لتعزيز الإجراءات المتخذة من أجل القضاء على التمييز على أساس العرق ونوع الجنس في جميع وزارات الدولة، فقد أعربت عن قلقها إزاء ضعف إنفاذ تلك القوانين والمراسيم، وعدم تنسيقها وتنفيذها ورصدها بصورة فعالة(50).
    Medida Nº 2 Incorporar e incluir activamente a las organizaciones internacionales y regionales pertinentes y a la sociedad civil en la elaboración, aplicación y supervisión de las medidas destinadas a cumplir las obligaciones establecidas en la Convención, así como en la preparación de los informes correspondientes. UN الإجراء رقم 2 إشراك المنظمات الدولية والإقليمية المعنية والمجتمع المدني إشراكاً نشطاً في تهيئة الجهود اللازمة للوفاء بالالتزامات الناشئة بموجب هذه الاتفاقية وتنفيذ هذه الجهود ورصدها والإبلاغ عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد