ويكيبيديا

    "aplicaciones de cuarentena y previas al envío" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن
        
    • بالحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن
        
    • بالحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن
        
    • بالحجر الصحي وما قبل الشحن
        
    • استخدامات الحجر وتطبيقات ما قبل الشحن
        
    • الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل
        
    • الحجر الصحي والمعاملات التحضيرية
        
    • باستخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن
        
    • المستخدم لأغراض الحجر ومعالجات ما
        
    • للحجر الصحي ومعالجات ما
        
    La exención actual para aplicaciones de cuarentena y previas al envío no sufrió variación. UN مع استمرار عدم تأثر الإعفاء القائم بالنسبة لاستخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن.
    La exención actual para aplicaciones de cuarentena y previas al envío no sufrió variación. UN ومع استمرار عدم تأثر الإعفاء القائم بالنسبة لاستخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن.
    El uso del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío no estaba incluido en el calendario propuesto de reducción. UN وقد تم استبعاد استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن من جداول الخفض المقترحة.
    Informe final del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y del Grupo de Tareas sobre aplicaciones de cuarentena y previas al envío UN التقرير النهائي لفرقة العمل المعنية بالحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي: موجز تنفيذي
    10.45 a 13.00 horas Información de antecedentes y presentación del informe final del Grupo de Tareas sobre aplicaciones de cuarentena y previas al envío UN 00/13 بعد الظهر معلومات أساسية وعرض التقرير النهائي لفرقة العمل المعنية بالحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن
    En el párrafo 6 del artículo 2H se indica también que los niveles calculados de consumo de metilbromuro no incluirán las cantidades utilizadas por la Parte para aplicaciones de cuarentena y previas al envío. UN وتنص الفقرة 6 من المادة 2 حاء كـذلك على ألا تشمل المستويات المحسوبة من استهلاك بروميد الميثيل الكميات التي يستخدمها الطرف من أجل الأغراض المتعلقة بالحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن.
    Adición Proyecto decisión propuesto por la Comunidad Europea sobre cooperación con la Convención internacional de protección fitosanitaria sobre alternativas al metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío UN مشروع مقرر اقترحته الجماعة الأوروبية متعلق بالتعاون مع الاتفاقية الدولية لحماية النباتات بشأن بدائل بروميد الميثيل المستخدمة في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن
    aplicaciones de cuarentena y previas al envío UN الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن
    aplicaciones de cuarentena y previas al envío UN الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن
    No obstante, observó que la decisión no incluía las aplicaciones de cuarentena y previas al envío del metilbromuro. UN وأشار إلى أن هذا المقرر ليس الغرض منه تناول استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن من بروميد الميثيل.
    La Parte informó de que la cantidad restante de metilbromuro importada en 2004 se había almacenado hasta que se adoptase una decisión en 2005 sobre si se utilizaría en aplicaciones de cuarentena y previas al envío u otros usos. UN وأفاد الطرف بأن الكمية المتبقية من بروميد الميثيل المستوردة في عام 2004 تم تخزينها لحين صدور مقرر في عام 2005 بشأن استخدامها في الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن أو غيرهما من الاستخدامات.
    Para concluir dijo que un mayor conocimiento de los usos que aún se hace del metilbromuro en aplicaciones de cuarentena y previas al envío contribuiría a su eliminación con éxito. UN وأشارت في ملاحظتها الختامية إلى أن زيادة المعارف عن استخدامات بروميد الميثيل المتبقية لأغراض الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن سوف تساعد في نجاح عمليات التخلص.
    Añadió también que el metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío quedaría excluido del calendario de reducción propuesto. UN وأضاف أيضاً بأن بروميد الميثيل المستخدم في استعمالات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن سيعفى بطبيعة الحال من الجدول الزمني المقترح للتخفيض.
    En el proyecto de decisión se recordaba que la notificación de datos relativos a las aplicaciones de cuarentena y previas al envío estaba prescrita en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo y que al Comité le resultaba difícil evaluar correctamente la situación de cumplimiento de las Partes si no contaba con esa información. UN ويذكّر مشروع المقرر بأنّ تقديم البيانات المتعلقة بالحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن مطلوبة بموجب الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، وأنّه من الصعب على اللجنة أن تُقيّم امتثال الأطراف على نحو صحيح بدون هذه المعلومات.
    A pesar de las lagunas y deficiencias, el Equipo de Tareas sobre aplicaciones de cuarentena y previas al envío pudo calcular estimaciones preliminares de los volúmenes de usos que abarcan más del 77% del consumo total notificado para aplicaciones de cuarentena y previas al envío. UN 42 - ورغم الثغرات المعلوماتية وأوجه عدم اليقين فإنّ فرقة العمل المعنية بالحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن تمكنت من وضع تقديرات أولية لأحجام استخدامات تشمل أكثر من 77 في المائة من مجموع الاستهلاك المبلغ عنه لأغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن.
    El Grupo de Tareas sobre Aplicaciones de Cuarentena y Previas al Envió precisó varios ejemplos de tratamientos con metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío para los que actualmente no existen alternativas técnicamente eficaces. UN 20 - وقد حدّدت فرقة العمل المعنية بالحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن عدداً من الحالات التي لا تتوفّر بشأنها حالياً بدائل فعالة تقنياً عن استخدام بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Grupo de Tareas sobre aplicaciones de cuarentena y previas al envío, UN إذ يشير مع التقدير إلى العمل الذي اضطلع به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفريق المهام المعنى بالحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن التابع له،
    También guardó relación con el tema la exposición del copresidente del Grupo de Tareas sobre aplicaciones de cuarentena y previas al envío del GETE, que se menciona supra en relación con el tema 3 del programa, en la parte A del capítulo III del presente informe. UN وكان العرض الذي قدمه الرئيس المشارك لفرقة العمل المعنية بالحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي المتصل بهذا الموضوع المبين أعلاه تحت البند 3 من جدول الأعمال في القسم ألف من الفصل الثالث من هذا التقرير.
    Además, en la decisión XVII/9, la Reunión de las Partes pidió al Grupo de Tareas sobre aplicaciones de cuarentena y previas al envío que evaluara la eficacia de la fumigación del suelo con metilbromuro para controlar las plagas sometibles a cuarentena en material de plantas vivas. UN وبالإضافة إلى ذلك، طالب اجتماع الأطراف في مقرره 17/9 من فرقة العمل المعنية بالحجر الصحي وما قبل الشحن أن تقيم الفعالية طويلة المدى لتطبيقات التربة من بروميد الميثيل لمكافحة الآفات على المواد النباتية الحية وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه السادس والعشرين.
    El mayor uso de metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío no controladas por el Protocolo de Montreal está compensando los logros alcanzados por la reducción de los usos controlados para suelos, estructuras y productos básicos. UN ويلغي الاستخدام المتزايد لبروميد الميثيل في استخدامات الحجر وتطبيقات ما قبل الشحن غير الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال المكاسب التي تحققت من خلال الانخفاضات في الاستخدامات الخاضعة للرقابة في مجال التربة والهياكل والسلع.
    Información sobre el uso del metilbromuro en aplicaciones de cuarentena y previas al envío UN معلومات عن استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن
    Cabe señalar que la excepción relativa a las aplicaciones de cuarentena y previas al envío se aplica únicamente al metilbromuro y no a otras sustancias controladas. UN ويجدر بالذكر أن استثناء الحجر الصحي والمعاملات التحضيرية ينطبق فحسب على بروميد الميثيل، وهو ليس متاحاً لأي مادة أخرى خاضعة للمراقبة.
    Concretamente, la reunión examinó el análisis del artículo 7 sobre datos de las aplicaciones de cuarentena y previas al envío realizado por el Grupo y sus orientaciones relativas a los procedimientos y métodos para la compilación de datos sobre aplicaciones de cuarentena y previas al envío que tal vez las Partes desearían examinar. UN ونظر الاجتماع على وجه التحديد في التحليل الذي أجراه الفريق لبيانات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن المقدمة بموجب المادة 7، وفي توجيهاته بشأن الإجراءات والطرائق المتبعة في جمع البيانات المتعلقة باستخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن التي قد ترغب الأطراف في بحثها.
    Por ejemplo, aproximadamente del 20% al 35% del consumo mundial actual de metilbromuro para las aplicaciones de cuarentena y previas al envío (CPE) podría ser sustituido por otras alternativas disponibles. UN فعلى سبيل المثال، يمكن الاستعاضة عن 20 إلى 35 في المائة من الاستهلاك العالمي من بروميد الميثيل المستخدم لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن ببدائل متوافرة حالياً.
    La Secretaría también había preparado un documento sobre las definiciones de aplicaciones de cuarentena y previas al envío en cooperación con algunos miembros del Grupo de Tareas sobre aplicaciones de cuarentena y previas al envío del GETE, que figuraba en el documento UNEP/OzL.Pro.WG.1/27/5. UN وأعدّت الأمانة أيضاً ورقة تتضمّن تعاريف للحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، وذلك بالتعاون مع أعضاء فرقة العمل المعنية بالحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن والتابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد