La utilización de las comunicaciones satelitales en apoyo a las aplicaciones de la teleobservación se presentó en vivo desde Graz (Austria) vía satélite. | UN | وقدم عرض حي بواسطة الساتل من مدينة كراتز في النمسا عن استخدام سواتل الاتصالات في دعم تطبيقات الاستشعار عن بعد. |
D. Aplicaciones de la teleobservación: función de distribuidores y usuarios 54-59 9 | UN | دال - تطبيقات الاستشعار عن بعد : دور الموزعين والمنتفعين |
Una de las aplicaciones de la teleobservación sería el apoyo a los análisis de la repercusión ambiental de un proyecto. | UN | ويتمثل أحد تطبيقات الاستشعار عن بعد في دعم التحليلات المتعلقة باﻵثار البيئية للمشاريع. |
ii) Curso práctico de los Estados Unidos, la ESA y Filipinas sobre las aplicaciones de la teleobservación por microondas; | UN | `٢` حلقة العمل المشتركة بين الولايات المتحدة والايسا والفلبين حول تطبيقات الاستشعار عن بعد بواسطة الموجات الصغرية ؛ |
La información que aparece aquí se centra en los logros científicos alcanzados en las actividades relacionadas con la ciencia de la Tierra y en las aplicaciones de la teleobservación realizadas durante el año pasado. | UN | وينصب التركيز في المعلومات الواردة أدناه على الانجازات العلمية التي أعلن عنها في مجال علوم الأرض والأنشطة التي اضطلع بها في مجال تطبيقات الاستشعار عن بعد طوال العام الماضي. |
Informe sobre el Curso Práctico Naciones Unidas/Agencia Espacial Europea sobre aplicaciones de la teleobservación y educación | UN | تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية حول تطبيقات الاستشعار عن بعد وتدريسه |
E. aplicaciones de la teleobservación y servicios de valor añadido para la | UN | هاء - تطبيقات الاستشعار عن بعد وخدمات القيمة المضافة للرصد الزراعي |
D. Aplicaciones de la teleobservación: función de distribuidores y usuarios | UN | دال - تطبيقات الاستشعار عن بعد : دور الموزعين والمنتفعين |
E. aplicaciones de la teleobservación y servicios de valor añadido para la vigilancia agrícola | UN | هاء - تطبيقات الاستشعار عن بعد وخدمات القيمة المضافة للرصد الزراعي |
C. Carácter operativo de las aplicaciones de la teleobservación 21-26 5 | UN | جيم - وضع تطبيقات الاستشعار عن بعد موضع التنفيذ |
El problema está en que las aplicaciones de la teleobservación deben vender información, no datos, como es el caso de las telecomunicaciones. | UN | وتتمثل المشكلة في أن تطبيقات الاستشعار عن بعد يجب أن تبيع المعلومات وليس البيانات ، كما هو الحال بالنسبة للاتصالات . |
Para sostener las aplicaciones de la teleobservación se necesita tanto asistencia financiera como técnica. | UN | ولاستمرار تطبيقات الاستشعار عن بعد ، يلزم نوعان من المساعدة ، مساعدة مالية ومساعدة تقنية . |
Muchos organismos han montado instalaciones de tratamiento de datos para atender sus necesidades en materia de aplicaciones de la teleobservación. | UN | وقامت هيئات عديدة بتركيب مرافق لتجهيز البيانات تلبي احتياجاتها الى تطبيقات الاستشعار عن بعد . |
Se refirió especialmente a la utilización de la teleobservación en el CSE del Senegal, una de las primeras instituciones que actúan en la esfera de las aplicaciones de la teleobservación para la vigilancia del medio ambiente en África. | UN | وركز على استخدام الاستشعار عن بعد داخل السنغال في مركز الرصد الايكولوجي، وهو أحد المؤسسات الأولى النشطة في ميدان تطبيقات الاستشعار عن بعد لأغراض الرصد البيئي في افريقيا. |
En 1996, el Consejo Filipino para la Investigación y Desarrollo Avanzados en Ciencia y Tecnología del Departamento de Ciencia y Tecnología prestó asistencia financiera para celebrar el Curso práctico de los Estados Unidos, la ESA y Filipinas sobre las aplicaciones de la teleobservación por microondas. | UN | وفي عام 1996، وفّر المجلس الفلبيني للبحث والتطوير في العلوم والتكنولوجيا المتقدمة التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا مساعدة مالية من أجل عقد حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية والفلبين حول تطبيقات الاستشعار عن بعد بالموجات الصغرية. |
ii) Curso práctico de los Estados Unidos, la ESA y Filipinas sobre las aplicaciones de la teleobservación por microondas (1995); | UN | `2` حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والايسا والفلبين حول تطبيقات الاستشعار عن بعد بالموجات الصغرية (1995)؛ |
En el Centro, las aplicaciones de la teleobservación se centraban en el procesamiento de imágenes para suministrar a los usuarios datos obtenidos por satélites que se encontraban a diferentes niveles de procesamiento, incluido el nivel 3, y actualizar los mapas topográficos. | UN | وفي مركز الاستشعار عن بعد، تركز تطبيقات الاستشعار عن بعد على تجهيز الصور بهدف تزويد المنتفعين بالبيانات الساتلية على مستويات مختلفة من التجهيز، بما في ذلك المستوى 3، وتحديث الخرائط الطوبوغرافية. |
B. aplicaciones de la teleobservación para el desarrollo sostenible; | UN | باء - تطبيقات الاستشعار عن بعد من أجل التنمية المستدامة: الدروس المستفادة من التجربة الهندية |
∙ Generar y transferir tecnología relativa al uso y las aplicaciones de la teleobservación con miras a ampliar la comunidad de usuarios de esos datos, por conducto de diversos medios; | UN | ● استنباط ونقل التكنولوجيا المرتبطة باستخدام وتطبيقات الاستشعار عن بعد ، بغية توسيع مجموع مستعملي تلك البيانات ، من خلال الوسائط المختلفة ؛ |