De las 22 recomendaciones aplicadas parcialmente, 11 se refieren al período 2004-2005 y 11 al período 2002-2003. 2. Sinopsis de la situación financiera | UN | 15 - ومن التوصيات المنفذة جزئيا البالغ عددها 22 توصية تتعلق 11 منها بالفترة 2004/2005؛ و 11 بالفترة 2002/2003. |
Ocho de las recomendaciones aplicadas parcialmente corresponden a la mejora de la presentación de informes financieros y de la supervisión de los gastos de los proyectos frente a los logros obtenidos. | UN | 13 - تتعلق ثمان توصيات من التوصيات المنفذة جزئيا بتحسن الإبلاغ المالي عن نفقات المشاريع ورصدها مقيسة بالإنجازات. |
Las tres recomendaciones aplicadas parcialmente correspondían al bienio 2004-2005, según se indica en el anexo del presente capítulo. 2. Sinopsis de la situación financiera | UN | 9 - وتتعلق جميع التوصيات الثلاث التي نفذت جزئيا بفترة السنتين 2004/2005، على النحو المبين في مرفق هذا الفصل. |
De las 29 recomendaciones aplicadas parcialmente, la Junta afirmó que la mayoría se estaba cumpliendo, tenía fijado un plazo claro y su aplicación seguía un curso positivo. | UN | وأفاد المجلس أن معظم التوصيات التي نفذت جزئيا وعددها 29 توصية كان في طور التنفيذ وبمواعيد مستهدفة واضحة للتنفيذ وكانت هذه التوصيات تبدي اتجاها إيجابيا نحو التقدم. |
A continuación se proporciona información sobre las recomendaciones que en el anexo figuran como " aplicadas parcialmente " . | UN | وترد أدناه معلومات عن التوصيات المشار إلى أنها " نُفذت جزئيا " في المرفق. |
Cinco de las recomendaciones correspondientes a 2011 se consideran aplicadas parcialmente. | UN | ٥ - وقُيمت خمس من توصيات عام 2011 باعتبارها نُفذت جزئيا. |
A continuación se facilita información sobre las 24 recomendaciones que figuran como " aplicadas parcialmente " y " sin aplicar " . | UN | وترد أدناه معلومات عن التوصيات الـ 24 المدرجة كتوصيات " نُفّذت جزئيا " أو " لم تُنفّذ " . |
De las 11 recomendaciones aplicadas parcialmente y las 3 no aplicadas, 1 se había formulado por primera vez en 2002, 1 en 2006 y 12 en 2007. | UN | ومن بين التوصيات الإحدى عشرة المنفذة جزئيا والتوصيات الثلاث غير المنفذة، قُدّمت توصية واحدة لأول مرة في عام 2002، وواحدة في عام 2006، و 12 في عام 2007. |
De las 20 recomendaciones aplicadas parcialmente, 11 corresponden al ejercicio 2004-2005; 6 a 2002-2003; y 3 a 2000-2001. 2. Sinopsis de la situación financiera | UN | 16 - ومن التوصيات المنفذة جزئيا البالغ عددها 20 توصية، تتعلق 11 توصية بالفترة 2004-2005، و 6 بالفترة 2002-2003، و 3 بالفترة 2000-2001. |
Recomendaciones aplicadas parcialmente | UN | التوصيات المنفذة جزئيا |
Recomendaciones aplicadas parcialmente | UN | التوصيات المنفذة جزئيا |
Recomendaciones aplicadas parcialmente | UN | التوصيات المنفذة جزئيا |
Recomendaciones aplicadas parcialmente o no aplicadas | UN | التوصيات التي نفذت جزئيا أو لم تنفذ |
Recomendaciones aplicadas parcialmente o no aplicadas | UN | التوصيات التي نفذت جزئيا أو لم تنفذ |
De las 31 recomendaciones, 15 figuran como aplicadas totalmente, 1 como superada por los acontecimientos, 12 como aplicadas parcialmente y 3 como no aplicadas. | UN | ومن إجمالي التوصيات الصادرة البالغ عددها 31 توصية، ترد 15 توصية على أنها قد نفذت بالكامل، وتوصية واحدة على أنها قد تجاوزتها الأحداث، و 12 توصية على أنها نفذت جزئيا و 3 توصيات على أنها لم تنفذ. |
Recomendaciones aplicadas parcialmente | UN | توصيات نفذت جزئيا |
Cinco recomendaciones correspondientes a 2012 se consideran aplicadas parcialmente. | UN | ٦ - وكانت خمس توصيات من عام 2012 قد قُيمت باعتبارها نُفذت جزئيا. |
Recomendaciones aplicadas parcialmente | UN | التوصيات التي نُفذت جزئيا |
a) Recomendaciones aplicadas parcialmente | UN | (أ) التوصيات التي نُفّذت جزئيا |
Recomendaciones aplicadas parcialmente | UN | التوصيات التي نُفذت جزئياً |
aplicadas parcialmente | UN | توصيات منفذة جزئيا |
La situación general en julio de 2012 de las diez recomendaciones pendientes en ese momento que la Junta consideró " aplicadas parcialmente " o " no aplicadas " se resume en el cuadro 23. | UN | ويرد في الجدول 23 موجز عن الحالة العامة اعتباراً من تموز/يوليه 2012 بشأن التوصيات العشر المتبقية التي قدّر المجلس أنها " نفذت جزئياً " و/أو " لم تنفذ " . |