La República de Guyana no ha promulgado ni aplicado leyes ni reglamentos que tengan efectos extraterritoriales que puedan atentar contra la soberanía de otros Estados. | UN | لم تسن جمهورية غيانا أو تطبق أي قوانين أو أنظمة تمس آثارها التي تتجاوز حدود اﻹقليم الوطني سيادة دول أخرى. |
Además, Nauru no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas que estén en contradicción con la resolución 60/12. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تسُنَّ ناورو أو تطبق أي قوانين أو تدابير تتعارض والقرار 60/12. |
Consciente de sus obligaciones en virtud de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional, Sierra Leona no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas del tipo mencionado en el preámbulo de la resolución 64/6. | UN | لم تسن الهند ولم تطبق أي قوانين من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة المشار إليه أعلاه، وبالتالي فلا ضرورة لإلغاء أو إبطال أي قوانين أو تدابير من هذا النوع. |
Bahamas no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas contra Cuba que prohíban las relaciones económicas, comerciales o financieras entre nuestros dos países. | UN | لم تقم بوركينا فاصو قط بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار المعني. |
Por lo tanto, Qatar no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas incompatibles con la citada resolución. | UN | وفي هذا الشأن، فإن دولة قطر لم تقم بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير تتناقض مع القرار المشار إليه. |
El Gobierno del Senegal no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas del tipo al que se alude en el preámbulo de la resolución 63/7. | UN | لم تسنّ حكومة اليابان أو تطبق قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في الفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 63/7. |
Azerbaiyán no ha promulgado ni aplicado leyes u otro tipo de medidas contra Cuba en virtud de las cuales se prohíban las relaciones económicas, comerciales o financieras entre Azerbaiyán y Cuba. | UN | ولم تقم أذربيجان بسن أو تطبيق قوانين أو تدابير ضد كوبا من شأنها حظر العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بين أذربيجان وكوبا. |
En el período que abarca el presente informe, las Bahamas no han promulgado ni aplicado leyes ni medidas contra Cuba que prohíban las relaciones económicas, comerciales o financieras entre las Bahamas y la República de Cuba. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم تصدر جزر البهاما ولم تطبق أي قوانين أو تدابير ضد كوبا يمكن أن تحظر العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بين جزر البهاما وجمهورية كوبا. |
El Gobierno de las Bahamas no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas del tipo mencionado en el preámbulo de la resolución 50/10. | UN | لم تسن إيطاليا أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في الفقرتين ٢ و ٣ من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٠. |
El Gobierno de la República de Suriname no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas del tipo mencionado en el preámbulo de la resolución 51/17 de la Asamblea General. | UN | لم تسن حكومة جمهورية سورينام أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة ٥١/١٧. |
El Gobierno del Sudán reitera que no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas cuyos efectos extraterritoriales puedan comprometer la soberanía de otros Estados. | UN | وتؤكد حكومة السودان مجددا أنها لم تسن أو تطبق أي قوانين أو تدابير تمس آثارها التي تتجاوز حدودها اﻹقليمية بسيادة أي دولة. |
1. El Gobierno del Japón no ha aprobado ni aplicado leyes ni medidas del tipo al que se hace referencia en el párrafo 2 de la resolución 60/12. | UN | لم تسُنَّ حكومة إمارة ليختنشتاين أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 60/12. |
El Gobierno del Senegal no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas del tipo mencionado en el preámbulo de la resolución 60/12. | UN | 1 - لم تسُنَّ حكومة اليابان أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في الفقرة 2 من القرار 60/12. |
Además, Jamaica no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas del tipo señalado en el preámbulo de la resolución 52/10 y sigue decididamente empeñada en acatar los principios de derecho internacional y, en particular, la libertad de comercio y de navegación. | UN | وهي لم تقم، بصورة انفرادية، بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير ضد كوبا، أو ضد أي دولة أخرى، تمس حرية تنمية اقتصادها أو تجارتها. |
En lo que a la República Democrática Popular Lao respecta, consciente de las obligaciones que derivan de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional, no ha promulgado ni aplicado leyes y medidas de ese tipo. | UN | ١ - لم تقم الهند بسن أو تطبيق أي قوانين من النوع المشار إليه في ديباجة القرار المذكور. |
1. El Gobierno del Japón no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas de la índole a la que se hace referencia en el párrafo 2 de la resolución 53/4 de la Asamblea General. | UN | ١ - لم تقم حكومة اليابان بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في الفقرة ٢ من القرار ٥٣/٤. |
El Gobierno de Timor-Leste no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas como las que se indican en la resolución 64/6 de la Asamblea General. | UN | لم تسنّ حكومة اليابان أو تطبق قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في الفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 64/6. |
El Gobierno de Nauru no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas contra Cuba que prohíban las relaciones económicas, comerciales o financieras entre la República de Nauru y la República de Cuba. | UN | لم تسن حكومة ناورو أو تطبق قوانين أو تدابير ضد كوبا من شأنها أن تحظر قيام علاقات اقتصادية أو تجارية أو مالية بين جمهورية ناورو وجمهورية كوبا. |
El Gobierno de Liberia no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas del tipo a que se refiere el preámbulo de la resolución 63/7 de la Asamblea General. | UN | لم تقم حكومة ليبريا بسن أو تطبيق قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 63/7. |
La República del Congo no ha promulgado ni aplicado leyes o reglamentos que favorezcan el bloqueo económico, comercial y financiero de Cuba, cumpliendo de esta manera con las obligaciones que emanan de la Carta de las Naciones Unidas, los principios del derecho internacional y la resolución 65/6 de la Asamblea General. | UN | تكرر حكومة فانواتو الإعراب عن اعتراضها على التدابير الإنفرادية القسرية المنافية لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. وعلاوة على ذلك، لم تسن فانواتو ولم تنفذ أي قوانين أو تدابير ضد كوبا من شأنها أن تحظر إقامة علاقات اقتصادية وتجارية ومالية بين جمهورية كوبا وبينها. |
La República Democrática Popular Lao nunca ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas del tipo referido en el preámbulo de la resolución 47/19 de la Asamblea General, en cumplimiento de sus obligaciones dimanantes de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional. | UN | لم يحدث أبدا أن سنت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أو طبقت قوانين أو تدابير من النوع المشار اليه في ديباجة قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩، نظرا لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي. |
Las Bahamas no han promulgado ni aplicado leyes ni medidas contra Cuba que prohíban las relaciones económicas, comerciales o financieras entre las Bahamas y la República de Cuba. | UN | إنّ الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا على مدى العقود الخمسة الماضية قد تسبّب في مصاعب لشعب كوبا. |
El Gobierno de Liechtenstein no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas del tipo al que se alude en el preámbulo de la resolución 64/6. | UN | لم تسن حكومة ليختنشتاين أو تطبِّق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 64/6. |
1. El Gobierno del Reino de Lesotho nunca ha promulgado ni aplicado leyes o reglamentos cuyos efectos extraterritoriales hayan afectado a la soberanía de otros Estados o a los intereses legítimos de entidades o personas bajo su jurisdicción, ni a la libertad de comercio y navegación. | UN | ١ - إن حكومة مملكة ليسوتو لم تسن ولم تطبق قط أي قوانين أو أنظمة تمس آثارها خارج اقليمها بسيادة الدول اﻷخرى وبالمصالح المشروعة للكيانات واﻷشخاص الخاضعين لولايتها، فضلا عن حرية التجارة والملاحة. |